Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/4560
Título: | Apuntes sobre la traducción al español del inglés jurídico: el concepto de claridad en los textos legales | Autores/as: | González Ruiz, Víctor Manuel | Clasificación UNESCO: | 570107 Lengua y literatura 550510 Filología 570112 Traducción |
Fecha de publicación: | 1997 | Publicación seriada: | LFE. Revista de Lenguas para Fines Específicos | Resumen: | The translation of English legal documents into Spanish is not a simple task. Not only the specificity of the language, but also the lack of clarity to be found in the source texts, and the dijferent legal systems of the source and target cultures, make the "word-by-word" translation strategy an invalid means when a faithful and ejficient target text is to be produced. With regard to the level of clarity in this type of texts, extracts from a Law Report and a Statement of Clain are examined in detail in order to analyze the different elements that determine it. | URI: | http://hdl.handle.net/10553/4560 | ISSN: | 1133-1127 | Fuente: | LFE: Revista de lenguas para fines específicos [ISSN 1133-1127]n. 4, p. 157-172 | Derechos: | by-nc-nd | URL: | http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=175339 |
Colección: | LFE, Rev. leng. fines específ. n.04, 1997 Artículos |
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.