LFE, Rev. leng. fines específ. n.04, 1997
Página de inicio de la colección
SUMARIO
Artículos
- Francisca Alemán Torres, A classroom-centred approach to the translation into spanish of common noun compounds phrase patterns in english technical texts, p. 13
- Francisca Alemán Torres y Sandra Marrero Morales, Una aproximación a la adquisición y refuerzo de la terminología científico-técnica en el aula, p. 25
- Ana Bocanegra Valle, Algunas ideas para la explotación del laboratorio de idiomas en la enseñanza/aprendizaje de lenguas para fines específicos, p. 37
- Natividad Fernández Bobadilla Lara, Estructura y desarrollo del Inglés para fines específicos en el Área de Ciencias Experimentales y de La Salud en la universidad, p. 63
- Phyllis Ghim-Lian Chew, Tears and hopes: globalization and the teaching of the international auxiliary language, p. 79
- Ana Cristina Lahuerta Martínez, Propuesta de un análisis de necesidades que distingue entre necesidades objetivas y necesidades subjetivas en inglés para fines específicos, p. 95
- Angeles Linde López, Using a needs analysis as a means of reflection on ESP syllabus, p. 115
- Alicia I. Pérez de Pereyra y N. Beatriz Aguilar de Espinosa, Designing pedagogical support materials in the área of lexis: a technical and sub-technical terminological corpus, p. 133
- Gracia Piñero Piñero, La valoración estilística como componente fundamental de la competencia textual: reflexión metodológica acerca de la enseñanza de la lengua materna a los traductores, p. 141
- Víctor M. González Ruiz, Apuntes sobre la traducción al español del inglés jurídico. (El concepto de claridad en los textos legales), p. 157
- Jadwiga Stalmach, Referencias histórico-culturales en la enseñanza de la lengua rusa orientada a la traducción, p. 173
- Mª Isabel González Cruz y Carmen Isabel Lujan García, On attitudes, the driving force in EFL and EWL studies, p. 185
- Vicente Marrero Pulido y Marina Díaz Peralta, La adecuación de las dimensiones léxica y gramatical al registro literario en dos traducciones de La Metamorfosis de F. Kafka, p. 209
Artículo monográfico
- Francisco Vizcaíno Ortega, Una aproximación interdisciplinar a los procesos de comprensión de un texto: lingüística y psicología cognitiva, p. 225
Entrevista
- Carlos Domínguez García y Ana Mª Monterde Rey, Terminología y lenguajes especializados. Entrevista Al Doctor Heribert Picht, p. 275
Notas bibliográficas
- Lee McKay, Sandra and H. Homberger, Nancy. Sociolinguistics and Language Teaching. Por Carmen Isabel Luján García,p. 295
- Loveday, Leo J. Language contact in Japan. A sociolinguistic history. Por Carmen Isabel Luján García, p. 297
- Lynch, Tony. Communication in the language classroom. Por Mª Jesús Vera Cazorla, p. 299
- Pérez A.I. and Aguilar N.B. Initial steps in reading comprehension. Por Mª del Pilar González de la Rosa, p. 300
- Coulmas, Florian. The handbook of sociolinguistics. Por Mª Isabel González Cruz, p. 301
- Expósito González, Mª de la Cruz. La estructura del sintagma nominal en el inglés de la cancillería: 1400-1450. Por Francisco Alonso Almeida, p. 303
- Bolaños Medina, L; Cárdenes Rodríguez, A; García Fernández, Mª Manuela.
- Actas de las I Jornadas canarias de lenguas aplicadas a la ciencia y la tecnología. Por Alexander Cárdenes Rodríguez, p. 304
- Deibler, Bilis W. et al. Notes on translation. Por Santiango Henríquez Jiménez, p. 305
Listar por
Elementos de la colección (clasificados por Fecha de envío en orden Descendente): 1 a 16 de 16
Elementos de la colección (clasificados por Fecha de envío en orden Descendente): 1 a 16 de 16