Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/130813
Título: | La versión original con subtítulo intralingüístico como recurso para la mejora de la pronunciación | Otros títulos: | El subtitulado autogenerado para la corrección de la pronunciación en FLE | Autores/as: | Guillén Archambault, Veronique | Clasificación UNESCO: | 5701 Lingüística aplicada | Palabras clave: | Didactic Audiovisual Translation French For Specific Purposes Self-Correction Video Self-Recording Phonetics |
Fecha de publicación: | 2024 | Publicación seriada: | Çédille | Resumen: | This article aims to show the potential of didactic audiovisual translation (DAT), for the improvement of pronunciation in French as a foreign language (FFL), through pedagogical procedure based on listening and reading aloud a text, repetition, video recording and evaluation of the recording by means of an automatic intralinguistic subtitling tool providing written transcription of the reading aloud. This task also seeks to develop autonomous learning of oral skills, which are often overlooked in the teaching and learning of foreign languages, through a DAT activity, designed to facilitate self-correction and improvement of pronunciation for Spanish-speaking university students at A1 level. | URI: | http://hdl.handle.net/10553/130813 | ISSN: | 1699-4949 | DOI: | 10.25145/j.cedille.2024.25.15 | Fuente: | Cedille-Revista De Estudios Franceses [ISSN 1699-4949] (25), 2024, p. 393-421 |
Colección: | Artículos |
Visitas
59
actualizado el 03-ago-2024
Descargas
7
actualizado el 03-ago-2024
Google ScholarTM
Verifica
Altmetric
Comparte
Exporta metadatos
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.