Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/55179
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorSocorro Trujillo, Karina-
dc.contributor.authorSuárez Robaina, Juana-Rosa-
dc.contributor.authorGonzález de la Rosa, Pilar-
dc.contributor.authorMarrero Morales, Sandra-
dc.date.accessioned2019-03-25T18:42:03Z-
dc.date.available2019-03-25T18:42:03Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.issn0213-0610-
dc.identifier.otherWoS-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/55179-
dc.description.abstractEste estudio horizontal propone esclarecer el estado de la cuestión sobre el proceso prescriptivo de acreditación lingüística de acceso a los másteres. Parte de Laigon y Larrea (2013) y determina las necesidades y valoraciones del alumnado en lo concerniente al requisito lingüístico. Se enmarca entre dos planes estratégicos de la universidad evaluada y en un contexto europeo en el que las políticas lingüísticas universitarias deben dar respuesta al reto de la máxima externalización (EEES, 1999). Su novedad, la diversidad de titulaciones diagnosticadas y haber puesto el foco en dos dimensiones: el diagnóstico del protocolo activado por la universidad y la percepción del alumnado sobre su compromiso idiomático. Los resultados evidencian una valoración altamente positiva en lo relacionado con el compromiso estudiantil-
dc.description.abstractThis horizontal study proposes to clarify the state of the question about the prescriptive process of linguistic accreditation of access to masters. It has its origin in Laigon and Larrea (2013) and the research determines the needs and assessments of students regarding the linguistic requirement. The research is framed between two strategic plans of the evaluated University and in a European context in which the university linguistic policies must respond to the challenge of maximum outsourcing (EEES, 1999). Its innovation, the diversity of masters diagnosed and putting the focus on two dimensions: the diagnosis of the protocol activated by the University and the students' perception of their idiomatic obligation. The results show a highly positive evaluation regarding student commitment-
dc.languagespa-
dc.relation.ispartofEl Guiniguada-
dc.sourceEl Guiniguada [ISSN 0213-0610], v. 27, p. 83-98-
dc.subject531204 Educación-
dc.subject58 Pedagogía-
dc.subject.otherAcreditación idiomática-
dc.subject.otherInternacionalización-
dc.subject.otherCompetencia idiomática-
dc.subject.otherEstudio de necesidades-
dc.subject.otherLanguage accreditation-
dc.titleLa competencia idiomática del alumnado y el ideario de internacionalización universitario: encuentros y desencuentros-
dc.title.alternativeThe language proficiency of students and the internationalization ideology of university: agreements and disagreements-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeArticle-
dc.identifier.isi000437529400008-
dc.identifier.eissn2386-3374-
dc.description.lastpage98-
dc.description.firstpage83-
dc.relation.volume27-
dc.investigacionArtes y Humanidades-
dc.type2Artículo-
dc.contributor.daisngid8130792-
dc.contributor.daisngid3079942-
dc.contributor.daisngid23523086-
dc.contributor.daisngid31491948-
dc.description.numberofpages15-
dc.contributor.wosstandardWOS:Trujillo, KS-
dc.contributor.wosstandardWOS:Robaina, JRS-
dc.contributor.wosstandardWOS:de la Rosa, MPG-
dc.contributor.wosstandardWOS:Morales, SM-
dc.date.coverdate2018-
dc.identifier.ulpgces
dc.description.esciESCI
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.deptGIR Didáctica, Aprendizaje y Motivación en Contextos Específicos-
crisitem.author.deptDepartamento de Didácticas Específicas-
crisitem.author.deptGIR Estudios sociolingüísticos y socioculturales-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.deptGIR Lingüística aplicada a la docencia de la lengua extranjera, su literatura y traducción-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0001-7826-3802-
crisitem.author.orcid0000-0002-5391-7344-
crisitem.author.orcid0000-0002-8574-4206-
crisitem.author.orcid0000-0002-9120-3772-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Educación-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameSocorro Trujillo, María Karina-
crisitem.author.fullNameSuárez Robaina, Juana Rosa-
crisitem.author.fullNameGonzález De La Rosa, María Del Pilar-
crisitem.author.fullNameMarrero Morales, María Sandra-
Colección:Artículos
miniatura
pdf
Adobe PDF (334,71 kB)
Vista resumida

Visitas

110
actualizado el 29-jul-2023

Descargas

85
actualizado el 29-jul-2023

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.