|Title:||Self-efficacy in translation||Authors:||Bolanos-Medina, Alicia||Keywords:||Academic-Performance
Beliefs, et al
|Issue Date:||2014||Publisher:||1932-2798||Journal:||Translation and Interpreting Studies||Abstract:||Self-efficacy is a construct which has been found to influence individuals' performance and coping abilities, enhancing motivation and facilitating goal-setting, decision-making, academic achievement, and successful persistence in the face of difficulty (Bandura 1995). Although the related notions of self-awareness, self-confidence and self-concept have already been addressed in translatology (Honig 1995; Kussmaul 1995; Kiraly 1995), no specific research has been conducted on the relationship between self-efficacy and translation. The purpose of this article is to introduce the concept of self-efficacy from a social and cognitive perspective, as well as to explore its possible implications for translatology. An exploratory correlational study, based on self-report measures, was performed using the Spanish version of the General Self-efficacy Scale (GSE) (Baessler and Schwarzer 1996). The results of this preliminary research suggest that self-efficacy is a construct of relevance for translation process-oriented research, related, in particular, to proficient source language reading comprehension, tolerance of ambiguity, and documentation abilities.||URI:||http://hdl.handle.net/10553/54734||ISSN:||1932-2798||DOI:||10.1075/tis.9.2.03bol||Source:||Translation and Interpreting Studies[ISSN 1932-2798],v. 9, p. 197-218|
|Appears in Collections:||Artículos|
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.