Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/52500
Título: | Tendencia de los derivados españoles con base indoamericana en el siglo XVI | Otros títulos: | Trends of Indo-american based Spanish derivatives in XVI century | Autores/as: | Cáceres-Lorenzo, María Teresa | Clasificación UNESCO: | 570504 Lexicología | Palabras clave: | Derivation History of the Spanish language in America Indigenous words Indoamerican |
Fecha de publicación: | 2016 | Publicación seriada: | Bulletin of Spanish Studies | Resumen: | En la propagación del español en el Nuevo Mundo contamos con ejemplos que demuestran que esta lengua románica incorpora nuevos préstamos indígenas a través de la derivación. Las nuevas voces son resultado de una herencia románica porque reflejan las preferencias de los hablantes en la selección de lexemas y morfemas derivativos españoles. Para algunos investigadores este proceso se debe entender como un indicio de la significativa incorporación del préstamo indígena en los textos españoles del siglo XVI. La escasez de investigaciones que muestren con datos este procedimiento de creación y adaptación léxica permite una nueva contribución con apoyo documental. Este trabajo pretende reconocer y sistematizar cuáles fueron estos procedimientos. A través del expurgo documental de numerosos textos no literarios de esta centuria es posible especificar qué indigenismo léxico se usa con más frecuencia y el tipo de derivación seleccionada. Los resultados obtenidos son muy útiles a otros investigadores a la hora de identificar el inicio de este proceso en la Romania nueva. In examining the spread of the Spanish language in the New World, we have found examples that prove that this Romance language incorporates new loan-words derived from indigenous languages. The new words have been carried down into Romance because of the preferences of speakers in Spanish reflected in their selection of derivational morphemes and lexemes. For some researchers, this process is to be understood as signifying the incorporation of indigenous loan-words into sixteenth-century Spanish texts, though there is still a lack of research data to show and support this procedure. This article aims to identify and categorize what these procedures were. Through extracting examples from numerous documents containing non-literary sixteenth-century texts, it is possible to specify which indigenous loan-words were used with more frequency and to determine the type of borrowings selected. The results presented here will be are useful to other researchers in identifying the processes at work which led to the incorporation of indigenous words into a modern Romance language. © 2015 Bulletin of Spanish Studies. |
URI: | http://hdl.handle.net/10553/52500 | ISSN: | 1475-3820 | DOI: | 10.1080/14753820.2014.985070 | Fuente: | Bulletin Of Spanish Studies [ISSN 1475-3820], v. 93 (1), p. 1-11 |
Colección: | Artículos |
Citas SCOPUSTM
2
actualizado el 17-nov-2024
Citas de WEB OF SCIENCETM
Citations
1
actualizado el 17-nov-2024
Visitas
103
actualizado el 27-jul-2024
Google ScholarTM
Verifica
Altmetric
Comparte
Exporta metadatos
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.