Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10553/4560
Title: | Apuntes sobre la traducción al español del inglés jurídico: el concepto de claridad en los textos legales |
Authors: | González Ruiz, Víctor Manuel |
UNESCO Clasification: | 570107 Lengua y literatura 550510 Filología 570112 Traducción |
Issue Date: | 1997 |
Journal: | LFE. Revista de Lenguas para Fines Específicos |
Abstract: | The translation of English legal documents into Spanish is not a simple task. Not only the specificity of the language, but also the lack of clarity to be found in the source texts, and the dijferent legal systems of the source and target cultures, make the "word-by-word" translation strategy an invalid means when a faithful and ejficient target text is to be produced. With regard to the level of clarity in this type of texts, extracts from a Law Report and a Statement of Clain are examined in detail in order to analyze the different elements that determine it. |
URI: | http://hdl.handle.net/10553/4560 |
ISSN: | 1133-1127 |
Source: | LFE: Revista de lenguas para fines específicos [ISSN 1133-1127]n. 4, p. 157-172 |
Rights: | by-nc-nd |
URL: | http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=175339 |
Appears in Collections: | LFE, Rev. leng. fines específ. n.04, 1997 Artículos |
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.