Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/133340
Título: Tratamiento del anglicismo en traducciones automáticas español-inglés
Autores/as: García Morales, María Goretti 
Clasificación UNESCO: 5701 Lingüística aplicada
Palabras clave: Anglicism
Connotative Meaning
Deepl
Machine Translation
Pragmatics
Fecha de publicación: 2024
Editor/a: Peter Lang Publishing Group 
Publicación seriada: New Perspectives On Languages In Contact
Resumen: Developments in machine translation engines have shown that a high degree of accuracy can be reached automatically, as long as there is a large pool of source and target texts from which the tool can "learn". Conveying denotative meaning entails little difficulty for computer programmes or human translators alike. It is when utterances hide connotative meaning that translation problems arise. Studies show that, outside technical languages, pragmatics is often behind the users' choice of Anglicisms. Our objective is to examine if the intention of writers who include Anglicisms in source texts in Spanish is maintained in target texts in English, which are provided by the automatic translation tool Deepl.
URI: http://hdl.handle.net/10553/133340
ISBN: 9783631915240
DOI: 10.3726/b21525
Fuente: New Perspectives on Languages in Contact [ISBN 9783631915240], 2024, p. 187-206
Colección:Capítulo de libro
Vista completa

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.