Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/76139
Título: Las traducciones de los Progymnasmata de Aftonio: estudio preliminar de la versión partim Agricola, partim Catanaeo y de la realizada por J. Camerario
Autores/as: Cuyás De Torres, María Elisa 
Arcos Pereira, Trinidad 
Clasificación UNESCO: 570112 Traducción
6202 Teoría, análisis y crítica literarias
Fecha de publicación: 2014
Editor/a: Escolar y Mayo
Resumen: Los Progymnasmata de Aftonio fueron traducidos en numerosas ocasiones al latín por los humanistas europeos. Desde la traducción de Agrícola, la primera en el tiempo, aunque publicada tardíamente por Alardo de Amsterdam en 1532, y la de Cataneo, que ve la luz en 1507 (Clark 1952, pp.261-262; Green - Murphy 2006, pp.27-28), hasta las más tardías de Camerario y de Hensio2 de finales del XVI, los ejercicios fueron vertidos al latín con la intención de conseguir una traducción más adecuada del texto griego.
URI: http://hdl.handle.net/10553/76139
ISBN: 978-84-16020-27-0
DOI: 10.13140/2.1.2943.3286
Fuente: Philologia, universitas, vita. Trabajos en honor de Tómas González Rolán / José Miguel Baños Baños, María Felisa del Barrio Vega, María Teresa Callejas Berdonés; Antonio López Fonseca (eds.), 2014, pp. 93-102
Colección:Capítulo de libro
miniatura
Adobe PDF (95,9 kB)
Vista completa

Visitas

91
actualizado el 26-oct-2024

Descargas

34
actualizado el 26-oct-2024

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.