Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/2169
Título: | La traducción de una identidad y una literatura híbridas : A simple habana melody, from when the world was good de Óscar Hijuelos | Autores/as: | Fidalgo González, Leticia María | Director/a : | Bravo Utrera, Sonia Del Carmen | Clasificación UNESCO: | 570112 Traducción 6202 Teoría, análisis y crítica literarias |
Palabras clave: | Traducción e interpretación | Fecha de publicación: | 2006 | Descripción: | Programa: Traducción, Comunicación y Cultura ; Contiene anexo: Una sencilla melodía de La Habana : el mundo era entonces otro | Departamento: | Departamento de Filología Moderna | URI: | http://hdl.handle.net/10553/2169 | ISBN: | 978-84-691-7067-0 |
Colección: | Tesis doctoral |
Visitas
60
actualizado el 25-feb-2023
Descargas
1.157
actualizado el 25-feb-2023
Google ScholarTM
Verifica
Altmetric
Comparte
Exporta metadatos
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.