Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/130484
Título: | Cortesía y estatus en El libro de Apolonio (C. 151-241): códigos socioculturales y fórmulas de tratamiento | Autores/as: | Martínez Sariego, Mónica María | Clasificación UNESCO: | 5504 Historia por épocas | Palabras clave: | Libro de Apolonio Apolonio, cortesía Protocolo Fórmulas de tratamiento Usos sociales |
Fecha de publicación: | 2024 | Publicación seriada: | E-Spania. Revue Electronique D Etudes Hispaniques Medievales | Resumen: | Le Livre d'Apollonius est le résultat de l’adaptation de l’Historia Apollonii Regis Tyri aux goûts et coutumes de la société castillane du XIIIe siècle. L'auteur espagnol anonyme est particulièrement habile pour adapter la source au contexte socioculturel hispanique et à la nouvelle sensibilité, comme en témoigne l’attention avec laquelle il traite les aspects de politesse formelle, y compris, mais sans s’y limiter, les aspects linguistiques, tels que les formules de traitement nominatives et les pronoms. Dans cet article nous analysons les aspects linguistiques, sociologiques et psychologiques liés aux usages sociaux et les règles qui régissent ces usages dans la section centrale du Livre d'Apollonius (c. 151-241), qui s’étend de l’arrivée du héros à la cour du Roi Architrastes jusqu'à son mariage avec Luciana. Ces strophes, qui constituent un ensemble doté d’une certaine autonomie dans l’ensemble du poème, reflètent des situations sociales délicates dont la résolution passe par une bonne gestion des codes courtois et linguistiques. The Libro de Apolonio was produced as an adaptation of the Historia Apollonii Regis Tyri to the preferences and habits of the Castilian society of the 13th century. The anonymous Spanish author was particularly skillful in adapting the source to the Hispanic socio-cultural context and to the new sensibility, as evidenced by the attention with which he deals with courteous and ceremonial details, including, but not limited to, linguistic aspects, such as pronominal and nominal forms of address. I analyze the linguistic, sociological and psychological aspects related to social uses and the rules that prescribe such uses in the central section of the book (c. 151-241), which covers from the arrival of the hero to King Architrastes’ court to his marriage with Luciana. These stanzas, which can be read as an autonomous section within the whole poem, portray delicate social situations solved by means of a proper management of courteous and linguistic codes. El Libro de Apolonio surge como fruto de la adaptación de la Historia Apollonii Regis Tyri a los gustos y costumbres de la sociedad castellana del siglo XIII. El anónimo autor español se mostró particularmente hábil al adaptar la fuente al contexto sociocultural hispánico y a la nueva sensibilidad, como demuestra la atención con que trata los aspectos corteses y protocolarios, incluyendo, pero no limitándose a, aspectos lingüísticos, como las fórmulas de tratamiento nominales y pronominales. En este trabajo analizamos los aspectos lingüísticos, sociológicos y psicológicos relacionados con los usos sociales y con las reglas que rigen tales usos en la sección central del Libro de Apolonio (c. 151-241), que abarca desde la llegada del héroe a la corte del rey Architrastes hasta su matrimonio con Luciana. Estas estrofas, que constituyen una sección unitaria en el conjunto del poema, reflejan situaciones sociales delicadas cuya resolución se alcanza mediante una gestión adecuada de los códigos corteses y lingüísticos. |
URI: | http://hdl.handle.net/10553/130484 | ISSN: | 1951-6169 | DOI: | 10.4000/e-spania.50455 | Fuente: | E-Spania. Revue interdisciplinaire d’études hispaniques médiévales et modernes [1951-6169], 47, p. 1-17 |
Colección: | Artículos |
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.