Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/128229
Título: | Modelo inglés/francés/español | Autores/as: | Clouet, Richard | Clasificación UNESCO: | 57 Lingüística 570112 Traducción |
Fecha de publicación: | 2005 | Editor/a: | Netbiblo | Resumen: | Mucho se ha escrito sobre traducción, pero no tanto sobre lo que en buena medida ha provocado semejante interés por esta disciplina: la didáctica de la traducción. Y es que, para formar a los futuros traductores, apuesta decidida de la universidad española, es necesario conocer la naturaleza y objetivos de lo enseñado para, consecuentemente, elaborar materiales metodológicos idóneos que recojan las diferentes etapas y fases del proceso de análisis y traducción de un texto original. En esta guía didáctica presentamos una oferta metodológica para la traducción de textos idiolectales (ensayo, artículo de opinión, textos literarios, ...) a partir de su consideración comunicativa, determinada por la mayor o menor subjetividad inherente a este tipo de textos. Nuestro propósito es servir de ayuda a los universitarios que forman y se forman en el ámbito de la traducción, ofreciéndoles una sistematización pedagógica que podrán adaptar a sus necesidades acedémicas y experiencia docente. | URI: | http://hdl.handle.net/10553/128229 | ISBN: | 9788497450706 | Fuente: | Guía Didáctica de la traducción de textos idiolectales (texto literario y texto de opinión) / coord. Rosario García López |
Colección: | Capítulo de libro |
Visitas
56
actualizado el 13-ene-2024
Google ScholarTM
Verifica
Altmetric
Comparte
Exporta metadatos
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.