Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/109208
Título: | Aplicación de técnicas teatrales para la reducción del estrés en interpretación consecutiva | Autores/as: | León Delgado, Clara | Director/a : | Darias Marrero, Agustín Santiag | Clasificación UNESCO: | 570112 Traducción 610607 Procesos mentales 620310 Teatro |
Palabras clave: | Estrés Interpretación consecutiva Técnicas teatrales para formación en interpretación Dificultades de interpretación Stress, et al. |
Fecha de publicación: | 2021 | Resumen: | En este trabajo, se muestra la importancia que cobran el estrés y su gestión en el proceso de
la interpretación consecutiva, especialmente para los estudiantes. Con el fin de analizar esta
problemática, se han estudiado teóricamente tanto las dificultades como los elementos
estresores a los que se enfrentan los intérpretes. Nos hemos centrado, a su vez, en cómo los
alumnos gestionan los aspectos mencionados, ya que pueden influir negativamente en su
rendimiento. Además, hemos experimentado con una posible solución efectiva y creativa
para que los estudiantes consigan desarrollar sus habilidades como intérpretes. Nuestra
hipótesis se basa en que algunas técnicas teatrales básicas pueden reducir el estrés de los
aprendices de interpretación consecutiva, puesto que facilitan, entre otros aspectos, la
exposición al público, la postura corporal y la proyección de la voz. Por ello, hemos llevado
a cabo un taller teatral con los estudiantes en el que se realizaron diversos ejercicios, con el
propósito de comprobar si existen modificaciones en su percepción y su seguridad con
respecto a la interpretación consecutiva. Para poder desarrollar un experimento lo más
objetivo y fiable posible, se analizó el impacto de este taller a partir de los comentarios
retrospectivos de los alumnos mediante encuestas y de las grabaciones en vídeo de sus
interpretaciones antes y después de realizar los ejercicios. Posteriormente, se examinaron las
reacciones físicas y cognitivas de los aprendices. Los resultados indicaron que las reacciones
físicas de estrés que manifestaban los alumnos antes del taller en cuanto a la postura corporal,
los movimientos de las manos y los pies y la voz han mejorado considerablemente. En cuanto
a los aspectos psicológicos, los estudiantes muestran más confianza y seguridad a la hora de
interpretar, por lo que podemos concluir que sería beneficioso implementar dichas técnicas
en el aula de cara a una mejor formación de los estudiantes de interpretación The main purpose of this study is to investigate the role that stress and its management play in consecutive interpreting, with a special focus on students. We first present a literature review of both the difficulties and the stressors that interpreter trainees most typically face in interpreting classes, along with how they manage the resulting stress, which can have a negative impact on their educational experience. Next, we scrutinize the effectiveness of theatrical training applied to interpreting training as a potential, creative solution aimed at developing consecutive interpreting students’ skills as professional public speakers. This is based on the assumption that basic drama techniques can help reduce stress in consecutive interpreting trainees, as they may learn how to best manage exposure to an audience, posture and voice projection, among other skills. To this end, a workshop was carried out with a group of interpreting students. They were involved in a variety of exercises that might have changed their perception and improved their confidence regarding consecutive interpreting. The impact of this workshop is analysed by looking at trainees’ retrospective feedback with surveys and video recordings of the students’ interpreting performance before and after the workshop. Both physical and cognitive reactions are examined in this analysis. The results show that some of the students’ physical stress reactions observed prior to the workshop improved considerably after participating in it, especially in terms of body posture, hands and feet movements, and voice control. From a psychological standpoint, students report higher levels of confidence and security in relation to interpreting, thus suggesting that applying these techniques in class would be beneficial for more effective interpreting training. |
Departamento: | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | Facultad: | Facultad de Traducción e Interpretación | Titulación: | Programa de doble titulación: Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán y Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés | URI: | http://hdl.handle.net/10553/109208 |
Colección: | Trabajo final de grado |
En el caso de que no encuentre el documento puede ser debido a que el centro o las/os autoras/es no autorizan su publicación. Si tiene verdadero interés en el contenido del mismo, puede dirigirse al director/a o directores/as del trabajo cuyos datos encontrará más arriba.
Vista completaVisitas
266
actualizado el 07-sep-2024
Descargas
191
actualizado el 07-sep-2024
Google ScholarTM
Verifica
Comparte
Exporta metadatos
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.