Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/109208
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.advisorDarias Marrero, Agustín Santiages
dc.contributor.authorLeón Delgado, Claraes
dc.date.accessioned2021-07-04T20:09:58Z-
dc.date.available2021-07-04T20:09:58Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.otherGestión académica-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/109208-
dc.description.abstractEn este trabajo, se muestra la importancia que cobran el estrés y su gestión en el proceso de la interpretación consecutiva, especialmente para los estudiantes. Con el fin de analizar esta problemática, se han estudiado teóricamente tanto las dificultades como los elementos estresores a los que se enfrentan los intérpretes. Nos hemos centrado, a su vez, en cómo los alumnos gestionan los aspectos mencionados, ya que pueden influir negativamente en su rendimiento. Además, hemos experimentado con una posible solución efectiva y creativa para que los estudiantes consigan desarrollar sus habilidades como intérpretes. Nuestra hipótesis se basa en que algunas técnicas teatrales básicas pueden reducir el estrés de los aprendices de interpretación consecutiva, puesto que facilitan, entre otros aspectos, la exposición al público, la postura corporal y la proyección de la voz. Por ello, hemos llevado a cabo un taller teatral con los estudiantes en el que se realizaron diversos ejercicios, con el propósito de comprobar si existen modificaciones en su percepción y su seguridad con respecto a la interpretación consecutiva. Para poder desarrollar un experimento lo más objetivo y fiable posible, se analizó el impacto de este taller a partir de los comentarios retrospectivos de los alumnos mediante encuestas y de las grabaciones en vídeo de sus interpretaciones antes y después de realizar los ejercicios. Posteriormente, se examinaron las reacciones físicas y cognitivas de los aprendices. Los resultados indicaron que las reacciones físicas de estrés que manifestaban los alumnos antes del taller en cuanto a la postura corporal, los movimientos de las manos y los pies y la voz han mejorado considerablemente. En cuanto a los aspectos psicológicos, los estudiantes muestran más confianza y seguridad a la hora de interpretar, por lo que podemos concluir que sería beneficioso implementar dichas técnicas en el aula de cara a una mejor formación de los estudiantes de interpretaciónen_US
dc.description.abstractThe main purpose of this study is to investigate the role that stress and its management play in consecutive interpreting, with a special focus on students. We first present a literature review of both the difficulties and the stressors that interpreter trainees most typically face in interpreting classes, along with how they manage the resulting stress, which can have a negative impact on their educational experience. Next, we scrutinize the effectiveness of theatrical training applied to interpreting training as a potential, creative solution aimed at developing consecutive interpreting students’ skills as professional public speakers. This is based on the assumption that basic drama techniques can help reduce stress in consecutive interpreting trainees, as they may learn how to best manage exposure to an audience, posture and voice projection, among other skills. To this end, a workshop was carried out with a group of interpreting students. They were involved in a variety of exercises that might have changed their perception and improved their confidence regarding consecutive interpreting. The impact of this workshop is analysed by looking at trainees’ retrospective feedback with surveys and video recordings of the students’ interpreting performance before and after the workshop. Both physical and cognitive reactions are examined in this analysis. The results show that some of the students’ physical stress reactions observed prior to the workshop improved considerably after participating in it, especially in terms of body posture, hands and feet movements, and voice control. From a psychological standpoint, students report higher levels of confidence and security in relation to interpreting, thus suggesting that applying these techniques in class would be beneficial for more effective interpreting training.en_US
dc.languagespaen_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.subject610607 Procesos mentalesen_US
dc.subject620310 Teatroen_US
dc.subject.otherEstréses
dc.subject.otherInterpretación consecutivaes
dc.subject.otherTécnicas teatrales para formación en interpretaciónes
dc.subject.otherDificultades de interpretaciónes
dc.subject.otherStresses
dc.subject.otherConsecutive interpretinges
dc.subject.otherTheatrical techniques for interpreting traininges
dc.subject.otherDifficulties of interpretinges
dc.titleAplicación de técnicas teatrales para la reducción del estrés en interpretación consecutivaes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US
dc.typeBachelorThesisen_US
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretaciónes
dc.contributor.facultadFacultad de Traducción e Interpretaciónen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Trabajo final de gradoen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.matriculaTFT-63294es
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMes
dc.contributor.titulacionPrograma de doble titulación: Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán y Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francéses
item.fulltextCon texto completo-
item.grantfulltextopen-
crisitem.advisor.deptGIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
Colección:Trabajo final de grado
miniatura
Adobe PDF (1,61 MB)
Vista resumida

Visitas

266
actualizado el 07-sep-2024

Descargas

191
actualizado el 07-sep-2024

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.