Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/109208
Título: Aplicación de técnicas teatrales para la reducción del estrés en interpretación consecutiva
Autores/as: León Delgado, Clara
Director/a : Darias Marrero, Agustín Santiag 
Clasificación UNESCO: 570112 Traducción
610607 Procesos mentales
620310 Teatro
Palabras clave: Estrés
Interpretación consecutiva
Técnicas teatrales para formación en interpretación
Dificultades de interpretación
Stress, et al.
Fecha de publicación: 2021
Resumen: En este trabajo, se muestra la importancia que cobran el estrés y su gestión en el proceso de la interpretación consecutiva, especialmente para los estudiantes. Con el fin de analizar esta problemática, se han estudiado teóricamente tanto las dificultades como los elementos estresores a los que se enfrentan los intérpretes. Nos hemos centrado, a su vez, en cómo los alumnos gestionan los aspectos mencionados, ya que pueden influir negativamente en su rendimiento. Además, hemos experimentado con una posible solución efectiva y creativa para que los estudiantes consigan desarrollar sus habilidades como intérpretes. Nuestra hipótesis se basa en que algunas técnicas teatrales básicas pueden reducir el estrés de los aprendices de interpretación consecutiva, puesto que facilitan, entre otros aspectos, la exposición al público, la postura corporal y la proyección de la voz. Por ello, hemos llevado a cabo un taller teatral con los estudiantes en el que se realizaron diversos ejercicios, con el propósito de comprobar si existen modificaciones en su percepción y su seguridad con respecto a la interpretación consecutiva. Para poder desarrollar un experimento lo más objetivo y fiable posible, se analizó el impacto de este taller a partir de los comentarios retrospectivos de los alumnos mediante encuestas y de las grabaciones en vídeo de sus interpretaciones antes y después de realizar los ejercicios. Posteriormente, se examinaron las reacciones físicas y cognitivas de los aprendices. Los resultados indicaron que las reacciones físicas de estrés que manifestaban los alumnos antes del taller en cuanto a la postura corporal, los movimientos de las manos y los pies y la voz han mejorado considerablemente. En cuanto a los aspectos psicológicos, los estudiantes muestran más confianza y seguridad a la hora de interpretar, por lo que podemos concluir que sería beneficioso implementar dichas técnicas en el aula de cara a una mejor formación de los estudiantes de interpretación
The main purpose of this study is to investigate the role that stress and its management play in consecutive interpreting, with a special focus on students. We first present a literature review of both the difficulties and the stressors that interpreter trainees most typically face in interpreting classes, along with how they manage the resulting stress, which can have a negative impact on their educational experience. Next, we scrutinize the effectiveness of theatrical training applied to interpreting training as a potential, creative solution aimed at developing consecutive interpreting students’ skills as professional public speakers. This is based on the assumption that basic drama techniques can help reduce stress in consecutive interpreting trainees, as they may learn how to best manage exposure to an audience, posture and voice projection, among other skills. To this end, a workshop was carried out with a group of interpreting students. They were involved in a variety of exercises that might have changed their perception and improved their confidence regarding consecutive interpreting. The impact of this workshop is analysed by looking at trainees’ retrospective feedback with surveys and video recordings of the students’ interpreting performance before and after the workshop. Both physical and cognitive reactions are examined in this analysis. The results show that some of the students’ physical stress reactions observed prior to the workshop improved considerably after participating in it, especially in terms of body posture, hands and feet movements, and voice control. From a psychological standpoint, students report higher levels of confidence and security in relation to interpreting, thus suggesting that applying these techniques in class would be beneficial for more effective interpreting training.
Departamento: Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación
Facultad: Facultad de Traducción e Interpretación
Titulación: Programa de doble titulación: Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán y Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés
URI: http://hdl.handle.net/10553/109208
Colección:Trabajo final de grado
miniatura
Adobe PDF (1,61 MB)

En el caso de que no encuentre el documento puede ser debido a que el centro o las/os autoras/es no autorizan su publicación. Si tiene verdadero interés en el contenido del mismo, puede dirigirse al director/a o directores/as del trabajo cuyos datos encontrará más arriba.

Vista completa

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.