Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/76313
Title: The significance of translation for learning foreign languages: an example with proper names in the Harry Potter books
Authors: Clouet, Richard 
UNESCO Clasification: 570107 Lengua y literatura
Keywords: Translation
Second language acquisition
Interculturality
Harry Potter
Proper names
Issue Date: 2016
Journal: Civilia 
Abstract: The present study aims at examining the effect of using translation from L2 to L1 as a strategy to improve foreign language learners’ linguistic accuracy and increase their intercultural communicative competence skills. Through the examination of translations of proper names in the Harry Potter books from English into Spanish and French, we try to open up a new horizon for English instructors to encourage the use of learners’ mother tongue in second language acquisition. To fulfill this purpose, we present an experiment carried out with 2nd Year students of the subject EFL Applied to Translation, which is part of a degree in Translation and Interpreting Spanish-English-French at the University of Las Palmas de Gran Canaria. Through the results of this experiment, we reach the conclusion that translation activities in the foreign language classroom are a means to reinforce structural, conceptual and sociolinguistic difference between the native and target languages.
URI: http://hdl.handle.net/10553/76313
ISSN: 1805-3963
Source: Civilia [1805-3963], vol. 7(1), p. 36-52
Appears in Collections:Artículos
Thumbnail
Adobe PDF (103,48 kB)
Show full item record

Page view(s)

29
checked on May 10, 2021

Download(s)

11
checked on May 10, 2021

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.