Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/76313
Campo DC | Valor | idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Clouet, Richard | en_US |
dc.date.accessioned | 2020-12-03T20:04:21Z | - |
dc.date.available | 2020-12-03T20:04:21Z | - |
dc.date.issued | 2016 | en_US |
dc.identifier.issn | 1805-3963 | en_US |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/76313 | - |
dc.description.abstract | The present study aims at examining the effect of using translation from L2 to L1 as a strategy to improve foreign language learners’ linguistic accuracy and increase their intercultural communicative competence skills. Through the examination of translations of proper names in the Harry Potter books from English into Spanish and French, we try to open up a new horizon for English instructors to encourage the use of learners’ mother tongue in second language acquisition. To fulfill this purpose, we present an experiment carried out with 2nd Year students of the subject EFL Applied to Translation, which is part of a degree in Translation and Interpreting Spanish-English-French at the University of Las Palmas de Gran Canaria. Through the results of this experiment, we reach the conclusion that translation activities in the foreign language classroom are a means to reinforce structural, conceptual and sociolinguistic difference between the native and target languages. | en_US |
dc.language | eng | en_US |
dc.relation.ispartof | Civilia | en_US |
dc.source | Civilia [1805-3963], vol. 7(1), p. 36-52 | en_US |
dc.subject | 570107 Lengua y literatura | en_US |
dc.subject.other | Translation | en_US |
dc.subject.other | Second language acquisition | en_US |
dc.subject.other | Interculturality | en_US |
dc.subject.other | Harry Potter | en_US |
dc.subject.other | Proper names | en_US |
dc.title | The significance of translation for learning foreign languages: an example with proper names in the Harry Potter books | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en_US |
dc.type | Article | en_US |
dc.description.lastpage | 52 | en_US |
dc.description.firstpage | 36 | en_US |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.type2 | Artículo | en_US |
dc.utils.revision | Sí | en_US |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.description.erihplus | ERIH PLUS | |
item.grantfulltext | open | - |
item.fulltext | Con texto completo | - |
crisitem.author.dept | GIR Foreign language education through applied technologies and intercultural sensitivity | - |
crisitem.author.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.orcid | 0000-0003-0727-1260 | - |
crisitem.author.parentorg | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.fullName | Clouet, Richard | - |
Colección: | Artículos |
Visitas
166
actualizado el 14-dic-2024
Descargas
174
actualizado el 14-dic-2024
Google ScholarTM
Verifica
Comparte
Exporta metadatos
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.