Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/72690
Título: Leave no stone : unturned On the development of cognitive translatology
Autores/as: Muñoz Martín, Ricardo 
Clasificación UNESCO: 570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretación
Palabras clave: Model
Cognitive Translatology
Historical Development
Psychological Reality
Expertise
Fecha de publicación: 2010
Publicación seriada: Translation and Interpreting Studies 
Resumen: This article traces thee developments in cognitive science following the information-processing paradigm, indicating advances in psychology, linguistics, and anthropology. Cognitive translatology draws from these advances to adopt an encyclopedic view of meaning and an interpersonal (rather than interlinguistic or intercultural) view of translating, while rejecting two-phase and three-phase models of the translation process. A thorough, comprehensive revision of theoretical assumptions is claimed to be necessary to further the construction of cognitive translatology, and the necessity of this is illustrated with brief discussion of the notions of deverbalization, universal semantic representation, and competence. Relevance-theoretical approaches and the overlap between second-generation cognitive science and social-constructivism in translatology are also discussed.
URI: http://hdl.handle.net/10553/72690
ISSN: 1932-2798
DOI: 10.1075/tis.5.2.01mun
Fuente: Translation And Interpreting Studies [ISSN 1932-2798], v. 5 (2), p. 145-162
Colección:Artículos
Vista completa

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.