Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/59815
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorGonzález Monllor, Rosa Maríaen_US
dc.date.accessioned2019-12-18T19:57:11Z-
dc.date.available2019-12-18T19:57:11Z-
dc.date.issued1991en_US
dc.identifier.issn0211-5913en_US
dc.identifier.otherDialnet-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/59815-
dc.languageengen_US
dc.relation.ispartofRevista canaria de estudios inglesesen_US
dc.sourceRevista Canaria de Estudios Ingleses [ISSN 0211-5913] (22), p. 101-110en_US
dc.subject57 Lingüísticaen_US
dc.titleSheridan Le Fanu's Uncle Silas (1864): A Irish story transposed to an English settingen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.urlhttp://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=79957-
dc.description.lastpage110-
dc.identifier.issue22-
dc.description.firstpage101-
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.contributor.authordialnetid506880-
dc.identifier.dialnet79957ARTREV-
dc.identifier.ulpgces
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.grantfulltextnone-
item.fulltextSin texto completo-
crisitem.author.fullNameGonzález Monllor, Rosa María-
Colección:Artículos
Vista resumida

Visitas

59
actualizado el 13-abr-2024

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.