Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/58834
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorSánchez, Angelesen_US
dc.contributor.authorClouet, Richarden_US
dc.date.accessioned2019-12-16T20:31:06Z-
dc.date.available2019-12-16T20:31:06Z-
dc.date.issued2008en_US
dc.identifier.isbn978-84-96971-46-2en_US
dc.identifier.otherDialnet
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/58834-
dc.languagespaen_US
dc.sourceEstudios de traducción, cultura, lengua y literatura: in memoriam Virgilio Moya Jiménez / coord. por Isabel Pascua Febles, Marcos Sarmiento Pérez, Bernadette Rey-Jouvin, p. 257-272en_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.titleLos referentes culturales en la traducción audiovisual. Análisis de las versiones española e inglesa de la película Un long dimanche de fiançaillesen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookParten_US
dc.typeBookParten_US
dc.identifier.urlhttp://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2954737-
dc.description.lastpage272-
dc.description.firstpage257-
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Capítulo de libroen_US
dc.contributor.authordialnetidNo ID-
dc.contributor.authordialnetid707236-
dc.identifier.dialnet2954737ARTLIB-
dc.identifier.ulpgces
item.grantfulltextnone-
item.fulltextSin texto completo-
crisitem.author.deptGIR Foreign language education through applied technologies and intercultural sensitivity-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0003-0727-1260-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameClouet, Richard-
Colección:Capítulo de libro
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.