Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/58672
Título: La enseñanza de la traducción directa de la correspondencia comercial inglés-español: Hacia una competencia textual del comercio internacional
Otros títulos: The Translation Of Business Correspondence From English Into Spanish For Translation Students: Towards A Textual Competence In International Trade
Autores/as: Socorro Trujillo, Karina 
Palabras clave: Teaching Translation For Foreign Trade
Text Typology
Text Analysis
Text Competence
Translation Competence
Fecha de publicación: 2012
Publicación seriada: Sendebar 
Resumen: Being aware of the importance of the text and, more particularly, of the business correspondence for the foreign trade which works as a communication tool between two firms located in different countries and on which a contact or a buying and selling of goods will depend, in this article we intend to study this particular text typology of the field, i.e., the business correspondence. It is our purpose to develop translation competence among students translating from English into Spanish by strengthening their textual competence by means of a text analysis (at a graphical, lexical and grammatical level). This facilitates text analysis in context as well as other text related factors. Thus the translation learner not only will be able to decide which translation strategies to apply depending on the target text purpose or skopos but the future translator will develop professional abilities.
URI: http://hdl.handle.net/10553/58672
ISSN: 1130-5509
Fuente: Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación[ISSN 1130-5509] (23), p. 301-320
URL: http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5309056
Colección:Artículos
Vista completa

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.