Guiniguada. 2ª Etapa. n.03, v 1, 1992
Página de inicio de la colección
DIDÁCTICA DE LA LENGUA MATERNA
- Manuel Almeida Suárez, Léxico y contexto de situación, p. 13
- C. Aller García, Motivaciones y propuestas lúdicas para la utilización del diccionario, p. 21
- J. Lino Barrio Valencia, Los primeros pasos de la escritura. Análisis de los cuentos escritos por una niña de cinco años, p. 29
- Marina Díaz Peralta, El estudio de la lengua oral a través de los textos literarios, p. 39
- Manuel Domínguez Llera, Algo sobre la terminología lingüística en la enseñanza, p. 47
- Carmen García Surrallés, El chiste como recurso en la Didáctica de la primera, p. 57
- P. Guerrero Ruiz y A. López Valero, Aproximación al diagnóstico y tratamiento de la dislexia, p. 65
- Alberto Millán Chivite, Dequeísmo y queísmo en el Colegio Público Anejo de E.G.B. de Sevilla (1990-1991), p. 73
- A. Morín Rodríguez y A. Castellano Alemán, La lexicalización pro siglas: un fenómeno lingüístico en auge, p. 89
- Gonzalo Ortega Ojeda, Interferencias de la norma peninsular en el español de Canarias: propuestas didácticas, p. 97
- Isabel O'Shanahan Juan, ¿La didáctica del lenguaje oral puede estar mediatizada por las teorías implícitas de los profesores?, p. 107
- José Rasero Machacón, La expresión oral del deficiente mental: vertiente fonética, p. 113
- J.A. Samper Padilla y C.E. Hernández Cabrera, Producción y comprensión de textos: un enfoque metodológico, p. 125
DIDÁCTICA DE LA LITERATURA DE LENGUA MATERNA
- Fundación ECCA, La enseñanza de la literatura en educación de adultos. Los libros, respuesta del Centro ECCA, p. 135
- Josep R. Guzmán Pitarch, Las teorías de la receptión: su concreción en la Didáctica de la Literatura, p. 143
- J. Ramón Lago Saavedra, Las interferencias lingüísticas en Divinas Palabras de Valle-Inclán, p. 149
- Aurora Marco López, Tres personajes y una sinfonía. Una aproximación didáctica al binomio palabra-música, p. 157
- Francisco J. Quevedo García, El cuento como atracción a la lectura: Patio de armas, de Ignacio Aldeoca, p. 167
- Esperanza Seco Santos, Técnicas de la novela moderna. El análisis estructural: Tirano Banderas de Valle-Inclán, p. 175
DIDÁCTICA DE LA LENGUA EXTRANJERA. PORTUGUÉS
- Mª Teresa Herrera del Castillo, Problemas de intersección lingüística: el caso del portugués y del español de Canarias, p. 193
DIDÁCTICA DE LA LENGUA EXTRANJERA. FRANCÉS
- Marie-Claire Durand Guiziou, L'implicte dans le discours, p. 203
- Nieves Galván Rodríguez, Proyecto de UD sobre la problemática de las minorías étnicas en Francia, en Inglaterra y en España, p. 211
- C. Guillén Díaz, P. Castro Prieto y A.I. Alario Trigueros, Parámetros para la determinación de contenidos de la L.E. en el marco de los enfoques comunicativos, p. 223
- A. Rey Herrero y M. Pérez Blas, Introducción de la actualidad en la clase de lengua extranjera: diario colectivo, p. 229
- Mª Rosario Ricón Molina, Les média dans le cours de français, p. 235
- Alicia Roffé Gómez, Enseñanza del discurso argótico común y cuantificación léxica de textos informales, p. 243
- Mª Dolores Vivero García, El discurso publicitario: el spot en clase de francés lengua extranjera, p. 149
DIDÁCTICA DE LA LENGUA EXTRANJERA. INGLÉS
- Eva Alcón Soler, Socialización, motivación e interacción en el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, p. 257
- J.A. Prieto Pablos y J. Casado Rodrigo. El uso de los textos literarios en el aula de inglés, p. 365
- Ana S. Ramírez Jáimez. Accuracy-fluency, objetivos en la enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera (inglés), p. 273
DIDÁCTICA DE LA LENGUA EXTRANJERA. RUSO.
- Goar Sarkisian. Algunos problemas de metodología de la enseñanza del ruso como lengua extranjera, p. 281
DIDÁCTICA DE LA LITERATURA Y LA CIVILIZACIÓN DE LENGUA EXTRANJERA
- Mª José Berasaín de Diego. La descripción: análisis y producción de textos descriptivos, p. 287
- Arturo Delgado Cabrera. Enseñanza de la literatura y confrontación textual. Un ejemplo del siglo XIX francés, p. 297
- Dominique Gabet. La novela policiaca y la enseñanza del francés lengua extranjera, p. 309
- G.M Jordá Lliteras, M. Peñate Cabrera. Estética de la creatividad y didáctica de la literatura. Método lúdico-ambiental de análisis de obras 1iterarias, p. 315
- Patricia Pareja Ríos. El surrealismo a través de Un chien andalou, p. 323
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
- Gabriele Becher. Criterios, métodos y material didáctico para la enseñanza de la Civilización / Cultura de un país en el programa de lenguas extranjeras orientado a la traducción (alemán), p. 331
- Ana M. García Álvarez. El uso de diccionarios y material didáctico en la enseñanza de lenguas extranjeras orientado a la traducción (Alemán), p. 339
- Rosario García López. Interpretación del texto original en la Traducción Literaria (Moderato cantabile de M. Duras), p. 347
- Cristina Giersiepen. Un sistema contrastivo en la enseñanza de lenguas estranjeras orientado a la traducción. La importancia de la lengua materna, p. 355
- Margaret Hart y M. Sarmiento Pérez. El traductor: un esquizofrénico sano, p. 365
- Martin Kreutzer. Estrategias didácticas para la enseñanza de la Traducción lnversa, p. 373
- Anna Nencioni. Il doppiaggio cinematografico come sussidio didattico, p. 379
- Isabel Pascua Febles y Christine Delfour. La traducción subordinada. Estudio de las onomatopeyas en Astérix, p. 387
- Virginia Rodríguez Rochette. ¿Traducción pedagógica o pedagogía de la traducción? Cuestión de espopo, p. 393
- Jadwiga Stalmach. La enseñanza de la cultura rusa en el prirner curso de la formación de traductores e intérpretes. Propuesta de programa, p. 401
- Heidrun Witte. El traductor como mediador cultural. Fundamentos teóricos para la enseñanza de la Lengua y Cultura en los estudios de Traducción, p. 407
Listar por
Elementos de la colección (clasificados por Fecha de envío en orden Descendente): 1 a 20 de 47
Elementos de la colección (clasificados por Fecha de envío en orden Descendente): 1 a 20 de 47