Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/41670
Campo DC | Valor | idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Ventura, Daniela | en_US |
dc.contributor.author | Vega Vega, Jorge Juan | en_US |
dc.date.accessioned | 2018-07-30T09:53:23Z | - |
dc.date.available | 2018-07-30T09:53:23Z | - |
dc.date.issued | 2017 | en_US |
dc.identifier.issn | 2260-1155 | en_US |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/41670 | - |
dc.description.abstract | Pour des raisons commerciales (fonction conative), et dans le but d’obtenir l’adhésion maximale du destinataire, parler tampons et serviettes hygiéniques en publicité signifie mettre en œuvre une série de stratégies inférentielles, déductives et inductives, visant à suggérer, tout en les masquant, des références ‘gênantes’ qu’on se doit de taire, tabou oblige. Dans cette étude, nous examinerons cet ensemble de démarches discursives qui nous permettent d’accéder sans faille à la construction du sens et, du coup, à la persuasion commerciale. Notre approche se fera sur un corpus d’annonces parues dans la presse nationale et internationale. | en_US |
dc.description.abstract | Por razones de naturaleza comercial (función conativa) y con el fin de obtener la máxima adhesión del destinatario, cuando en publicidad se trata de compresas y tampones se recurre a distintas estrategias inferenciales, deductivas e inductivas. A través de estas estrategias se quiere sugerir, a la vez que se oculta, las referencias ‘molestas’ que es preciso callar a causa del tabú. En este estudio, vamos a examinar dicho conjunto de prácticas discursivas que nos permiten acceder de una manera infalible a la persuasión comercial. Nuestro enfoque analiza un corpus de anuncios publicados en la prensa nacional e internacional. | en_US |
dc.language | fra | en_US |
dc.relation.ispartof | DIRE (Limoges) | en_US |
dc.source | DIRE (Limoges) [ISSN 2260-1155], n. 9, p. 76-90 | en_US |
dc.subject | 611401 Publicidad | en_US |
dc.subject.other | Publicité | en_US |
dc.subject.other | Tabou | en_US |
dc.subject.other | Stéréotype | en_US |
dc.subject.other | Implicite | en_US |
dc.subject.other | Inférence discursive | en_US |
dc.subject.other | Publicidad | en_US |
dc.subject.other | Tabú | en_US |
dc.subject.other | Estereotipo | en_US |
dc.subject.other | Implícito | en_US |
dc.subject.other | Inferencia discursiva | en_US |
dc.title | Le dit et le vouloir taire dans la publicité de produits dits ‘sensibles’ | en_US |
dc.title.alternative | Retórica de lo implícito en la publicidad sobre productos de higiene íntima | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en_US |
dc.type | Article | en_US |
dc.identifier.eissn | 2260-1155 | - |
dc.description.lastpage | 90 | en_US |
dc.identifier.issue | 9 | - |
dc.description.firstpage | 76 | en_US |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.type2 | Artículo | en_US |
dc.identifier.ulpgc | Sí | es |
item.grantfulltext | open | - |
item.fulltext | Con texto completo | - |
crisitem.author.dept | GIR Lingüística aplicada a la docencia de la lengua extranjera, su literatura y traducción | - |
crisitem.author.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.dept | GIR Lingüística aplicada a la docencia de la lengua extranjera, su literatura y traducción | - |
crisitem.author.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.orcid | 0000-0002-4645-6885 | - |
crisitem.author.orcid | 0000-0002-3266-6400 | - |
crisitem.author.parentorg | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.parentorg | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.fullName | Ventura Ragnoli, Daniela | - |
crisitem.author.fullName | Vega Y Vega, Jorge Juan | - |
Colección: | Artículos |
Visitas
639
actualizado el 10-ago-2024
Descargas
126
actualizado el 10-ago-2024
Google ScholarTM
Verifica
Comparte
Exporta metadatos
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.