Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Anglicisms and word axiology in homosexual language
Authors: Crespo-Fernández, Eliecer
Luján García, Carmen Isabel 
UNESCO Clasification: 570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretación
570507 Psicolingüística
Keywords: Euphemism
Taboo of homosexuality
Tabú de la homosexualidad
Issue Date: 2017
Journal: Revista Espanola de Linguistica Aplicada 
Abstract: Among those areas linked to the forbidden, homosexuality has traditionally met one of the strongest interdictions. Given the taboo nature of homosexuality, it is our purpose in this paper to gain an insight into the axiological values that anglicisms present in the Spanish homosexual vocabulary. The analysis of the different types of anglicisms in a sample of 253 English borrowings reveals that pure anglicisms (including clippings and initialisms) are the most frequently used, followed by pseudoanglicisms. Calques, hybrids and adapted anglicisms are used less often to refer to homosexuality. The research carried out reveals that anglicized units perform different X-phemistic functions in homosexual discourse: not only that of softening or avoiding the use of a taboo term in Spanish but also displaying in-group solidarity or referring to homosexuality disparagingly. Homosexual-related anglicisms promote innovative uses of the Spanish language and provide evidence of a special kind of language used by homosexuals.
ISSN: 0213-2028
DOI: 10.1075/resla.30.1.04cre
Source: Revista Española de Lingüistica Aplicada [ISSN 0213-2028] v.30 (1), p. 74-103
Appears in Collections:Artículos
Show full item record

Page view(s)

checked on Jun 22, 2021

Google ScholarTM




Export metadata

Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.