Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/41635
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorCrespo-Fernández, Elieceren_US
dc.contributor.authorLuján García, Carmen Isabelen_US
dc.date.accessioned2018-07-23T16:31:16Z-
dc.date.available2018-07-23T16:31:16Z-
dc.date.issued2017en_US
dc.identifier.issn0213-2028en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/41635-
dc.description.abstractAmong those areas linked to the forbidden, homosexuality has traditionally met one of the strongest interdictions. Given the taboo nature of homosexuality, it is our purpose in this paper to gain an insight into the axiological values that anglicisms present in the Spanish homosexual vocabulary. The analysis of the different types of anglicisms in a sample of 253 English borrowings reveals that pure anglicisms (including clippings and initialisms) are the most frequently used, followed by pseudoanglicisms. Calques, hybrids and adapted anglicisms are used less often to refer to homosexuality. The research carried out reveals that anglicized units perform different X-phemistic functions in homosexual discourse: not only that of softening or avoiding the use of a taboo term in Spanish but also displaying in-group solidarity or referring to homosexuality disparagingly. Homosexual-related anglicisms promote innovative uses of the Spanish language and provide evidence of a special kind of language used by homosexuals.en_US
dc.languageengen_US
dc.relation.ispartofRevista Espanola de Linguistica Aplicadaen_US
dc.sourceRevista Española de Lingüistica Aplicada [ISSN 0213-2028] v.30 (1), p. 74-103en_US
dc.subject570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretaciónen_US
dc.subject570507 Psicolingüísticaen_US
dc.subject.otherEuphemismen_US
dc.subject.otherTaboo of homosexualityen_US
dc.subject.otherAnglicismen_US
dc.subject.otherAnglicismoen_US
dc.subject.otherTabú de la homosexualidaden_US
dc.titleAnglicisms and word axiology in homosexual languageen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.typeArticlees
dc.identifier.doi10.1075/resla.30.1.04creen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.identifier.ulpgces
dc.description.sjr0,125
dc.description.jcr0,196
dc.description.sjrqQ3
dc.description.jcrqQ4
dc.description.ahciAHCI
dc.description.ssciSSCI
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.fulltextSin texto completo-
item.grantfulltextnone-
crisitem.author.deptGIR Estudios sociolingüísticos y socioculturales-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0001-7050-777X-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameLuján García, Carmen Isabel-
Colección:Artículos
Vista resumida

Visitas

41
actualizado el 02-sep-2023

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.