Please use this identifier to cite or link to this item:
https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/25421
Title: | Aplicaciones de traducción médica en el aula y en el ámbito profesional |
Authors: | Santana García, Mónica Del Carmen García-Morales, Goretti |
UNESCO Clasification: | 33 Ciencias tecnológicas 530602 Innovación tecnológica |
Keywords: | Servicio Canario de Salud Google Translator Aplicaciones de traducción médica Formación intérpretes Grado de Traducción e Interpretación, et al |
Issue Date: | 2017 |
Conference: | IV Jornadas Iberoamericanas de Innovación Educativa en el Ámbito de las TIC y las TAC (InnoEducaTIC 2017) |
Abstract: | La interpretación de lenguas tiene lugar entre dos personas que desean comunicarse y no comparten el mismo idioma. En el ámbito sanitario esta necesidad se acentúa cuando un paciente extranjero recurre a los servicios sanitarios por primera vez. Con el fin de averiguar cómo los empleados del Servicio Canario de Salud (SCS) se comunican con los pacientes extranjeros, hemos entrevistado a cien miembros del personal del SCS. Las vías de comunicación son variadas, y estas van desde el lenguaje de signos hasta las nuevas tecnologías, entre las que destacan el Google Translator y otras aplicaciones (apps) de traducción médica (Universal Doctor Speaker, TRADASSAN o Hipot CNV). Con este estudio pretendemos averiguar si estas apps están difundidas entre el personal sanitario, si funcionan adecuadamente y cómo pueden servir de complemento para la formación en los Grados de Traducción e Interpretación, así como en los Grados de la rama de Ciencias de la Salud. |
URI: | https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/25421 |
ISBN: | 978-84-697-7101-3 |
Source: | IV Jornadas Iberoamericanas de Innovación Educativa en el ámbito de las TIC, en Las Palmas de Gran Canaria, 16-17 de noviembre de 2017 [ISBN 978-84-697-7101-3] |
Appears in Collections: | Conference proceedings |
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.