Please use this identifier to cite or link to this item:
https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/22169
Title: | Reflexionsprozesse über die Übersetzung des ersten Kapitels aus "La Tesis de Nancy" (1962) von Ramón J. Sender ins Deutsche: Ein kritischer Kommentar über mögliche Übersetzungsstrategien und Problemlösungen im interkulturellen Dialog | Other Titles: | Procesos de autoreflexión sobre la traducción de "La Tesis de Nancy" (1962) de Ramón J. Sender al alemán: un comentario crítico acerca de las posibles estrategias traslativas y de las soluciones de dificultades procedentes del diálogo intercultural | Authors: | Helmchen, Mona | Director: | García Álvarez, Ana María | UNESCO Clasification: | 570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretación 570112 Traducción |
Issue Date: | 2013 | Department: | Departamento de Filología Moderna | Degree: | Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural | URI: | https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/22169 | Rights: | by-nc-nd |
Appears in Collections: | Trabajo final de máster |
En el caso de que no encuentre el documento puede ser debido a que el centro o las/os autoras/es no autorizan su publicación. Si tiene verdadero interés en el contenido del mismo, puede dirigirse al director/a o directores/as del trabajo cuyos datos encontrará más arriba.
Show full item recordPage view(s)
113
checked on Feb 22, 2025
Download(s)
674
checked on Feb 22, 2025
Google ScholarTM
Check
Share
Export metadata
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.