Please use this identifier to cite or link to this item:
https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/22169
Title: | Reflexionsprozesse über die Übersetzung des ersten Kapitels aus "La Tesis de Nancy" (1962) von Ramón J. Sender ins Deutsche: Ein kritischer Kommentar über mögliche Übersetzungsstrategien und Problemlösungen im interkulturellen Dialog | Other Titles: | Procesos de autoreflexión sobre la traducción de "La Tesis de Nancy" (1962) de Ramón J. Sender al alemán: un comentario crítico acerca de las posibles estrategias traslativas y de las soluciones de dificultades procedentes del diálogo intercultural | Authors: | Helmchen, Mona | Director: | García Álvarez, Ana María | UNESCO Clasification: | 570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretación 570112 Traducción |
Issue Date: | 2013 | Department: | Departamento de Filología Moderna | Degree: | Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural | URI: | https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/22169 | Rights: | by-nc-nd |
Appears in Collections: | Trabajo final de máster |
En el caso de que no encuentre el documento puede ser debido a que el centro o las/os autoras/es no autorizan su publicación. Si tiene verdadero interés en el contenido del mismo, puede dirigirse al director/a o directores/as del trabajo cuyos datos encontrará más arriba.
Show full item recordItems in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.