Please use this identifier to cite or link to this item: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/150437
Title: Estrategias de mitigación con If you... en textos instructivos en lengua inglesa de los siglos XVIII y XIX escritos por mujeres
Authors: Alonso Almeida, Francisco Jesús 
UNESCO Clasification: 57 Lingüística
Keywords: Mitigación
Cortesía lingüística
Textos instructivos
Pragmática histórica
Prosa escrita por mujeres, et al
Issue Date: 2025
Publisher: Octaedro 
Project: Los mecanismos interpersonales en los textos instructivos especializados, domésticos y no domésticos, escritos por mujeres en inglés moderno 
Abstract: Este estudio analiza las estrategias de mitigación en textos instructivos en lengua inglesa de los siglos XVIII y XIX escritos por mujeres, centrándose en construcciones condicionales como If you... Estas estrategias, cruciales para mitigar órdenes y sugerencias, reflejan las normas sociales de cortesía y deferencia de cada época. La investigación utiliza como base los subcorpus CoWITE18 (Alonso- Almeida et al., 2025a) y CoWITE19 (Alonso-Almeida et al., 2025b), compilados para explorar los aspectos discursivos en los textos de estas compilaciones. Pese a la relevancia de estas construcciones en los textos instructivos, existen pocos estudios que analicen su evolución diacrónica desde una perspectiva discursiva y sociolingüística. En particular, se desconoce cómo las transformaciones sociales e históricas, como la industrialización y los cambios en la alfabetización, influyeron en la frecuencia y función de estas expresiones mitigadoras. Este trabajo evalúa cuantitativa y cualitativamente las construcciones If you... en textos instructivos redactados por mujeres, considerando su frecuencia, distribución y función. Los resultados destacan un uso predominante de mecanismos de cortesía explícita en el siglo xviii, como If you please, y un giro hacia construcciones más funcionales y directas en el siglo xix, como If you want. Estas diferencias reflejan adaptaciones lingüísticas a contextos socioculturales cambiantes, evidenciando cómo el lenguaje instructivo evolucionó para satisfacer las expectativas de públicos más diversos y alfabetizados. El análisis revela que las construcciones If you... no solo desempeñan un papel clave en la atenuación de instrucciones y sugerencias, sino que también reflejan cambios significativos en las normas discursivas y socioculturales de cada periodo. En el siglo xviii, predominan formas como If you please, orientadas a mantener un tono relacional y cortesía explícita. En contraste, el siglo XIX muestra una transición hacia un lenguaje más funcional y directo, con expresiones como If you want que responden a las necesidades de un público más diverso y alfabetizado, en un contexto marcado por la industrialización y la transformación social que las mujeres reflejan a la perfección en sus textos.
URI: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/150437
ISBN: 978-84-1079-141-1
Source: Avances en los estudios de Lingüística Aplicada en el siglo XXI [ISBN 978-84-1079-141-1], p. 13-35, (2025)
Appears in Collections:Capítulo de libro
Adobe PDF (2,15 MB)
Show full item record

Page view(s)

3
checked on Jan 10, 2026

Download(s)

2
checked on Jan 10, 2026

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.