Please use this identifier to cite or link to this item: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/150437
Title: Estrategias de mitigación con If you... en textos instructivos en lengua inglesa de los siglos XVIII y XIX escritos por mujeres
Authors: Alonso Almeida, Francisco Jesús 
UNESCO Clasification: 57 Lingüística
Keywords: Mitigación
Cortesía lingüística
Textos instructivos
Pragmática histórica
Prosa escrita por mujeres, et al
Issue Date: 2025
Publisher: Octaedro 
Project: Los mecanismos interpersonales en los textos instructivos especializados, domésticos y no domésticos, escritos por mujeres en inglés moderno 
Abstract: Este estudio analiza las estrategias de mitigación en textos instructivos en lengua inglesa de los siglos XVIII y XIX escritos por mujeres, centrándose en construcciones condicionales como If you... Estas estrategias, cruciales para mitigar órdenes y sugerencias, reflejan las normas sociales de cortesía y deferencia de cada época. La investigación utiliza como base los subcorpus CoWITE18 (Alonso- Almeida et al., 2025a) y CoWITE19 (Alonso-Almeida et al., 2025b), compilados para explorar los aspectos discursivos en los textos de estas compilaciones. Pese a la relevancia de estas construcciones en los textos instructivos, existen pocos estudios que analicen su evolución diacrónica desde una perspectiva discursiva y sociolingüística. En particular, se desconoce cómo las transformaciones sociales e históricas, como la industrialización y los cambios en la alfabetización, influyeron en la frecuencia y función de estas expresiones mitigadoras. Este trabajo evalúa cuantitativa y cualitativamente las construcciones If you... en textos instructivos redactados por mujeres, considerando su frecuencia, distribución y función. Los resultados destacan un uso predominante de mecanismos de cortesía explícita en el siglo xviii, como If you please, y un giro hacia construcciones más funcionales y directas en el siglo xix, como If you want. Estas diferencias reflejan adaptaciones lingüísticas a contextos socioculturales cambiantes, evidenciando cómo el lenguaje instructivo evolucionó para satisfacer las expectativas de públicos más diversos y alfabetizados. El análisis revela que las construcciones If you... no solo desempeñan un papel clave en la atenuación de instrucciones y sugerencias, sino que también reflejan cambios significativos en las normas discursivas y socioculturales de cada periodo. En el siglo xviii, predominan formas como If you please, orientadas a mantener un tono relacional y cortesía explícita. En contraste, el siglo XIX muestra una transición hacia un lenguaje más funcional y directo, con expresiones como If you want que responden a las necesidades de un público más diverso y alfabetizado, en un contexto marcado por la industrialización y la transformación social que las mujeres reflejan a la perfección en sus textos.
URI: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/150437
ISBN: 978-84-1079-141-1
Source: Avances en los estudios de Lingüística Aplicada en el siglo XXI [ISBN 978-84-1079-141-1], p. 13-35, (2025)
Appears in Collections:Capítulo de libro
Adobe PDF (2,15 MB)
Show full item record

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.