Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10553/132224
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Sánchez, Ángel de la Torre | en_US |
dc.contributor.editor | Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, null | - |
dc.date.accessioned | 2024-07-19T14:08:14Z | - |
dc.date.available | 2024-07-19T14:08:14Z | - |
dc.date.issued | 2024 | en_US |
dc.identifier.issn | 2340-8561 | en_US |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/132224 | - |
dc.description.abstract | Linguistic mediation has gained an increased presence in language classrooms thanks, among other reasons, to the publication of the Companion Volume of the MECR in 2021. In this regard, the article presents the results of a teaching proposal that exploits the potential of sight translation, carried out with university students in an Italian-speaking environment. The general goal of the teaching experience is to introduce students of Spanish for Specific Purposes in the field of trade fair marketing through sight translation. This type of mediation is likely to benefit students’ language learning process beyond the professional field of interpreting. Therefore, the article sets forth the teaching proposal carried out with university students, as well as a quantitative analysis resulting from the aforementioned experience. | en_US |
dc.description.abstract | La mediación lingüística posee cada vez una mayor presencia en las aulas de lenguas gracias, entre otros motivos, a la publicación del Volumen Complementario del MECR en 2021. Se presentan, a tal respecto, los resultados de una propuesta didáctica que explota las potencialidades de la traducción a la vista paraestudiantes universitarios en un entorno italohablante. El objetivo general de la experiencia didáctica propuesta es el de introducir a estudiantes de español con fines específicos en el ámbito de la promoción ferial a través de la traducción a la vista, ya que dicha modalidad de mediación es susceptible de aportar grandes beneficios para el aprendizaje lingüístico más allá del ámbito profesional de la interpretacíon. Se ofrece, por tanto, la citada propuesta didáctica, así como un análisis cuantitativo fruto de una experiencia didáctica basada en la práctica de la traducción a la vista | en_US |
dc.language | spa | en_US |
dc.relation.ispartof | LFE. Revista de Lenguas para Fines Específicos | en_US |
dc.source | LFE. Lenguas para Fines Específicos [ISSN 1133-1137, eISSN 2340-8561], v. 30, p. 163-191, (Junio 2024) | en_US |
dc.subject | 570112 Traducción | en_US |
dc.subject | 570111 Enseñanza de lenguas | en_US |
dc.subject | 580107 Métodos pedagógicos | en_US |
dc.subject.other | Linguistic mediation | en_US |
dc.subject.other | Marketing | en_US |
dc.subject.other | Sight translation | en_US |
dc.subject.other | Spanish for Specific Purposes | en_US |
dc.subject.other | Trade fairs | en_US |
dc.subject.other | Traducción a la vista | en_US |
dc.subject.other | Mediación lingüística | en_US |
dc.subject.other | Promoción | en_US |
dc.subject.other | Ferias | en_US |
dc.subject.other | Español para fines específicos | en_US |
dc.title | Traducción a la vista en la enseñanza del español con fines específicos: una experiencia didáctica basada en la promoción ferial | en_US |
dc.title.alternative | Sight translation in Spanish for Specific Purposes teaching: an experience based on trade fair marketing | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en_US |
dc.type | Article | en_US |
dc.identifier.doi | 10.20420/rlfe/2024.703 | en_US |
dc.identifier.scopus | 2-s2.0-85198085745 | - |
dc.contributor.orcid | 0000-0001-5052-525X | - |
dc.description.lastpage | 191 | en_US |
dc.identifier.issue | 30 | - |
dc.description.firstpage | 163 | en_US |
dc.relation.volume | 30 | en_US |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.type2 | Artículo | en_US |
dc.description.numberofpages | 29 | en_US |
dc.utils.revision | Sí | en_US |
dc.contributor.wosstandard | Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, null | - |
dc.contributor.wosstandard | Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, null | - |
dc.contributor.wosstandard | Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, null | - |
dc.contributor.wosstandard | Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, null | - |
dc.contributor.wosstandard | Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, null | - |
dc.contributor.wosstandard | Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, null | - |
dc.contributor.wosstandard | Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, null | - |
dc.contributor.wosstandard | Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, null | - |
dc.contributor.wosstandard | Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, null | - |
dc.contributor.wosstandard | Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, null | - |
dc.contributor.wosstandard | Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, null | - |
dc.contributor.wosstandard | Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, null | - |
dc.date.coverdate | Junio 2024 | en_US |
dc.identifier.ulpgc | No | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.description.sjr | nan | |
dc.description.sjrq | - | |
dc.description.esci | ESCI | |
dc.description.miaricds | 9,9 | |
dc.description.erihplus | ERIH PLUS | |
item.grantfulltext | open | - |
item.fulltext | Con texto completo | - |
Appears in Collections: | Artículos |
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.