Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/132201
Title: Designações eponímicas em textos de divulgação médica – um estudo contrastivo alemão-português
Other Titles: Eponymous designations in popularising medical texts –a contrastive German-Portuguese study
Authors: Alegre, Teresa
Herget, Katrin
Editors: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, null
UNESCO Clasification: 57 Lingüística
570112 Traducción
32 Ciencias médicas
Keywords: Epónimos médicos
Linguas de especialidade
Linguagem de divulgação médica
Alemão-português
Medical eponyms, et al
Issue Date: 2024
Journal: LFE. Revista de Lenguas para Fines Específicos 
Abstract: No campo da linguagem médica e de saúde, a designação de doenças, assim como designações anatómicas, métodos terapêuticos e aparelhos usados no tratamento de pacientes, tem sido desde sempre marcada pelo recurso a epónimos e metáforas. Diversos estudos (Montalt & González-Davies, 2007; Ferguson & Thomas, 2014, entre outros) dão conta de problemas de tradução originados pelas discrepâncias do uso destas designações num dado par de línguas. É partindo destas questões que o presente estudo se propõe analisar de forma contrastiva o uso de epónimos na linguagem médica no par de línguas alemão-português. O objetivo do estudo prende-se com a identificação e análise de designações eponímicas em textos de divulgação médica, através de corpora comparáveis. Numa primeira fase, procedeu-se à compilação dos corpora, constituídos por textos retirados de websites de divulgação médica, pertencentes a diversas instituições de saúde. A amostra é constituída por um total de 123 026 tokens em alemão e 150 323 tokens em português. Com base nos corpora, foram posteriormente extraídos os epónimos, de modo a proceder-se à análise e classificação, consoante as características linguísticas. A análise culminou com a comparação do recurso aos epónimos identificados em ambas as línguas. O estudo pretende contribuir para a investigação em línguas de especialidade na área da divulgação médica, bem como para a tomada de decisões no âmbito da tradução.
In the field of medical language, the designation of diseases, as well as anatomical designations, therapeutic methods and devices used to treat patients, has always been marked by the use of eponymsandmetaphors. Several studies (Montalt & González-Davies, 2007; Ferguson & Thomas, 2014, among others) report translation problems caused by a differentuse of these designations in a given language pair. Based on these issues, the present study aims to analyse and contrast the use of eponymsandmetaphors in medical language in the language pairGerman-Portuguese. The aim of the study is to identify and analyse eponymsin medical texts by using comparable corpora. In a first instance, the corpora were compiled from texts belonging to medical websites for the general public. The German corpusconsists of 123 026 tokens and the Portuguesecorpus of 150 323 tokens. On the basis of the corpora, eponyms were extracted andanalysedaccording to their linguistic features. The analysis resulted in a comparison of the eponyms usedin both languages. The study aims to contribute to research inLanguagesfor Special Purposeson the vulgarisationof medicallanguage, as well as to decision-making in Translation.
URI: http://hdl.handle.net/10553/132201
ISSN: 2340-8561
DOI: 10.20420/rlfe/2024.698
Source: LFE. Lenguas para Fines Específicos [ISSN 1133-1137, 2340-8561], v. 30, p. 37-61, (Junio 2024)
Appears in Collections:Artículos
Thumbnail
pdf
Adobe PDF (586,4 kB)
Show full item record

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.