Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10553/130607
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | López Ortiz,Agustín | en_US |
dc.date.accessioned | 2024-05-21T11:34:43Z | - |
dc.date.available | 2024-05-21T11:34:43Z | - |
dc.date.issued | 2022 | en_US |
dc.identifier.issn | 2196-9787 | en_US |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/130607 | - |
dc.description.abstract | En este estudio trataremos de los retos e incertidumbres que nos está plan- teando la novela que lleva por título Bá‘al tešubá en su transliteración a caracteres latinos y en su análisis filológico� Esta obra se incluye en la edición que realizó Refael Yiŝḥac Ben Veniste, en 1881, en Salónica, de cuatro obras recogidas bajo el título Berajá hamešulešet o Las tres lućes, escritas en judeoespañol aljamiado� Nuestros retos e incertidumbres se inician con el desconocimiento del posible autor y fuente de Bá‘al tešubá, a pesar de las indagaciones perpetradas, y con la escasa infor- mación que hemos podido extraer hasta el momento sobre el editor� Junto a esto, la transliteración al español de un texto en judeoespañol aljamiado añade la dificultad de intentar representar sonidos que en el español moderno no son pertinentes� Tampoco son menos importantes las adversidades que debemos solventar ante las posibles interpretaciones del texto� En el plano léxico nos encontramos con numerosos préstamos de varios idiomas, vocablos que adoptan acepciones nuevas en judeoespañol, arcaísmos, figuras retóricas y expresiones hechas que se unen en un texto mosaico que nos coloca ante un cruce de posibilidades interpretativas que tenemos que ir delimitando� En el plano sintáctico, contamos mayoritariamente con estructuras pertenecientes al español junto con otras que consideramos un calco sintáctico del hebreo� Pero ¿se deben a la traducción de la fuente hebrea o a un modelo de variedad literaria al que pretende emular el autor por cuestiones estilísticas? | en_US |
dc.language | spa | en_US |
dc.relation.ispartof | Études de Linguistique, Littérature et Art | en_US |
dc.source | Études de Linguistique, Littérature et Art [ISSN 2196-9787], v. 54, p. 175-191 | en_US |
dc.subject | 57 Lingüística | en_US |
dc.subject.other | Bá‘al tešubá | en_US |
dc.subject.other | Refael Yiŝḥac Ben Veniste | en_US |
dc.subject.other | Novela | en_US |
dc.subject.other | Judeoespañol | en_US |
dc.subject.other | Retos e incertidumbres | en_US |
dc.title | La novela judeoespañola Bá‘al tešubá (‘El arrepentido’): retos e incertidumbres | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en_US |
dc.type | Article | en_US |
dc.identifier.doi | 10.3726/b18813 | en_US |
dc.description.lastpage | 191 | en_US |
dc.description.firstpage | 175 | en_US |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.type2 | Artículo | en_US |
dc.utils.revision | Sí | en_US |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
item.grantfulltext | open | - |
item.fulltext | Con texto completo | - |
crisitem.author.dept | GIR Sociolingüística, fonética acústica y lingüística aplicada a la enseñanza | - |
crisitem.author.parentorg | Departamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales | - |
crisitem.author.fullName | López Ortiz,Agustín | - |
Appears in Collections: | Artículos |
Page view(s)
59
checked on Nov 9, 2024
Download(s)
24
checked on Nov 9, 2024
Google ScholarTM
Check
Altmetric
Share
Export metadata
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.