Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10553/130459
Title: | El lenguaje de las conferencias desde la cabina de interpretación | Authors: | Darias Marrero, Agustín | Editors: | Sánchez, Gonzalo Francisco Castilleja, Diana Juménez Salcedo, Juan Huerdo Moreno, Cristal Bonet Bofill, Marta |
UNESCO Clasification: | 570112 Traducción | Keywords: | Interpretación simultánea | Issue Date: | 2024 | Publisher: | Brill | Abstract: | Partiendo de la experiencia como intérpretes de conferencia, se ha constatado que los textos habitualmente interpretados presentan determinados rasgos que influyen en la prestación del intérprete. Así, se pretende tipificar teóricamente el género textual de la conferencia y analizar cómo, desde el punto de vista del intérprete, sus variantes lingüísticas diafásica y diastrática inciden en el proceso de la interpretación. Entre las dificultades de la interpretación comúnmente citadas en la literatura aparece el grado de elaboración previa de los discursos originales y los intérpretes profesionales aluden al elevado ritmo de elocución de los ponentes, lo que se pretende argumentar aquí, considerando también la forma de exposición del discurso original. En resumen, se abordará desde un punto de vista teórico-descriptivo las interrelaciones entre las distintas variantes lingüísticas y la interpretación simultánea de conferencias. | URI: | http://hdl.handle.net/10553/130459 | ISBN: | 978-90-04-68843-8 | DOI: | 10.1163/9789004689435_012 | Source: | Variedades del español: aproximaciones desde la sociolingüística, la pragmática, la traducción y la interpretación / Gonzalo Francisco Sánchez, Diana Castilleja, Juan Jiménez-Salcedo, Cristal Huerdo-Moreno, Marta Bonet Bofill (eds.), p. 176-197. |
Appears in Collections: | Capítulo de libro |
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.