Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/124681
Título: Remote Interpreting during a Global Pandemic: Impact on the Professionals' Mental Health
Autores/as: García Alonso, Natalia Del Carmen
Director/a : García Álvarez, Ana María 
Clasificación UNESCO: 570112 Traducción
590904 Servicios públicos
3212 Salud pública
Palabras clave: Remote interpreting
Telephone interpreting
Mental health
Community interpreting
Public services, et al.
Fecha de publicación: 2023
Resumen: This study examines the situation of remote interpreters, with a focus on telephone interpreters, and compares different remote modalities with in-person interpreting. The motivation for this research stems from my personal experiences working on Covid-19 telephone helplines and as a freelance community interpreter. The study explores the advantages and disadvantages of remote interpreting from a financial, practical, and technological point of view and emphasises the importance of interpreters' mental health. A survey was conducted to gather insights from other interpreters in similar circumstances. The findings highlight the need for improved support and working conditions for interpreters in the remote interpreting sector. The study also provides a historical overview of community interpreting and examines the impact the development of remote technologies has had on the interpreting field. This research aims to contribute to the betterment of the profession for the benefit of all stakeholders, including agencies, service users, and interpreters.
Este trabajo tiene por objetivo tratar la situación de los profesionales de la interpretación remota, prestando especial atención a la interpretación telefónica. Asimismo, se realizará una comparación entre las circunstancias de la interpretación remota y presencial. Mi propia experiencia trabajando en las líneas de ayuda a la ciudadanía durante los años del confinamiento, así como mi experiencia como intérprete telefónica, forman parte de la motivación de este estudio. El presente estudio explorará las ventajas y desventajas de la interpretación telefónica desde un punto de vista económico, práctico y tecnológico, poniendo especial atención a la importancia de la salud mental del profesional de la lengua. Para esto, se llevó a cabo una encuesta con la intención de recoger las impresiones de otros profesionales en circunstancias similares. Los resultados de este estudio muestran la necesidad de mejorar el apoyo y las condiciones laborales que se prestan a los intérpretes. Del mismo modo, el trabajo también proporciona una visión histórica general de los orígenes de la interpretación en los servicios públicos, a la vez que examina el impacto que han tenido los avances en las tecnologías de la comunicación remota en el sector. Este estudio pretende contribuir a la mejora de la profesión en beneficio de todas las partes: agencias, usuarios del servicio e intérpretes.
Departamento: Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación
Titulación: Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural
URI: http://hdl.handle.net/10553/124681
Colección:Trabajo final de máster
Adobe PDF (5,04 MB)

En el caso de que no encuentre el documento puede ser debido a que el centro o las/os autoras/es no autorizan su publicación. Si tiene verdadero interés en el contenido del mismo, puede dirigirse al director/a o directores/as del trabajo cuyos datos encontrará más arriba.

Vista completa

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.