Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/115506
Título: Lo chido de la lengua: neologismos en la juventud chilena
Otros títulos: The chido about language: neologisms in Chilean youth
Autores/as: Valdés León, Gabriel Sebastián 
Ceballos, Francisca
Castro, Poleth
Catalán, Gonzalo
Orellana, Carolina
Vásquez, Camila
Clasificación UNESCO: 5701 Lingüística aplicada
570504 Lexicología
Palabras clave: Léxico juvenil
Discurso juvenil
Neologismos
Español de Chile
Préstamos lingüísticos, et al.
Fecha de publicación: 2021
Publicación seriada: Religación-Revista de Ciencias Sociales y Humanidades 
Resumen: El objetivo de la presente investigación fue clasificar neologismos propios del léxico juvenil utilizando la clasificación propuesta por el Observatori de Neologia de la Universitat Pompeu Fabra. Para ello, se recolectaron doscientos comentarios anónimos de jóvenes de entre 13 y 18 años desde la página web y aplicación TuSecreto.io. Se procesaron los neologismos encontrados gracias al software IRAMUTEQ, con el fin de identificarlos utilizando el criterio lexicográfico, para lo cual se tomaron como obras de referencia un diccionario general (DLE) y uno regional (DUECh). Los resultados obtenidos evidencian un predominio de préstamos, con un porcentaje de 73,23%, los que provienen principalmente del inglés, japonés y de la variante mexicana del español, por ejemplo, la expresión chido. Se concluye que esto puede deberse al mayor acceso que tienen actualmente los/as jóvenes chilenos a internet, lo que posibilita la conectividad y comunicación instantánea, ya sea con otras personas o con el fin de consumir productos culturales de distintas partes del mundo.
The objective of this research is to classify neologisms typical of the juvenile lexicon using the classification proposed by the Observatori de Neologia of the Pompeu Fabra University. For this, two hundred anonymous comments from teens between 13 and 18 years old were collected from the website “TuSecreto.io”. The neologisms found were processed thanks to the IRAMUTEQ software, in order to classify them using the lexicographic criteria, for which a general dictionary (DLE) and a regional dictionary (DUECh) were taken as reference works. The results obtained show a predominance of loans, with a percentage of 73.23%, which come mainly from English, Japanese, and the Mexican variant of Spanish. It is concluded that this may be due to the increasing access that young Chileans currently have to the internet, which enables instant connectivity and communication, either with other people or in­­ order to consume cultural products from different parts of the world.
URI: http://hdl.handle.net/10553/115506
ISSN: 2477-9083
DOI: 10.46652/rgn.v6i29.810
Fuente: Religación. Revista de Ciencias Sociales y Humanidades [2477-9083], Vol. 6 (29), e210810
Colección:Artículos
Adobe PDF (502 kB)
Vista completa

Visitas

339
actualizado el 18-feb-2024

Descargas

99
actualizado el 18-feb-2024

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.