Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10553/115506
Title: | Lo chido de la lengua: neologismos en la juventud chilena | Other Titles: | The chido about language: neologisms in Chilean youth | Authors: | Valdés León, Gabriel Sebastián Ceballos, Francisca Castro, Poleth Catalán, Gonzalo Orellana, Carolina Vásquez, Camila |
UNESCO Clasification: | 5701 Lingüística aplicada 570504 Lexicología |
Keywords: | Léxico juvenil Discurso juvenil Neologismos Español de Chile Préstamos lingüísticos, et al |
Issue Date: | 2021 | Journal: | Religación-Revista de Ciencias Sociales y Humanidades | Abstract: | El objetivo de la presente investigación fue clasificar neologismos propios del léxico juvenil utilizando la clasificación propuesta por el Observatori de Neologia de la Universitat Pompeu Fabra. Para ello, se recolectaron doscientos comentarios anónimos de jóvenes de entre 13 y 18 años desde la página web y aplicación TuSecreto.io. Se procesaron los neologismos encontrados gracias al software IRAMUTEQ, con el fin de identificarlos utilizando el criterio lexicográfico, para lo cual se tomaron como obras de referencia un diccionario general (DLE) y uno regional (DUECh). Los resultados obtenidos evidencian un predominio de préstamos, con un porcentaje de 73,23%, los que provienen principalmente del inglés, japonés y de la variante mexicana del español, por ejemplo, la expresión chido. Se concluye que esto puede deberse al mayor acceso que tienen actualmente los/as jóvenes chilenos a internet, lo que posibilita la conectividad y comunicación instantánea, ya sea con otras personas o con el fin de consumir productos culturales de distintas partes del mundo. The objective of this research is to classify neologisms typical of the juvenile lexicon using the classification proposed by the Observatori de Neologia of the Pompeu Fabra University. For this, two hundred anonymous comments from teens between 13 and 18 years old were collected from the website “TuSecreto.io”. The neologisms found were processed thanks to the IRAMUTEQ software, in order to classify them using the lexicographic criteria, for which a general dictionary (DLE) and a regional dictionary (DUECh) were taken as reference works. The results obtained show a predominance of loans, with a percentage of 73.23%, which come mainly from English, Japanese, and the Mexican variant of Spanish. It is concluded that this may be due to the increasing access that young Chileans currently have to the internet, which enables instant connectivity and communication, either with other people or in order to consume cultural products from different parts of the world. |
URI: | http://hdl.handle.net/10553/115506 | ISSN: | 2477-9083 | DOI: | 10.46652/rgn.v6i29.810 | Source: | Religación. Revista de Ciencias Sociales y Humanidades [2477-9083], Vol. 6 (29), e210810 |
Appears in Collections: | Artículos |
Page view(s)
339
checked on Feb 18, 2024
Download(s)
99
checked on Feb 18, 2024
Google ScholarTM
Check
Altmetric
Share
Export metadata
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.