Please use this identifier to cite or link to this item: https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/114263
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorVega y Vega, Jorge Juanen_US
dc.date.accessioned2022-03-30T16:23:39Z-
dc.date.available2022-03-30T16:23:39Z-
dc.date.issued2021en_US
dc.identifier.issn0037-9069en_US
dc.identifier.otherScopus-
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/114263-
dc.description.abstractDans ce travail, on observera la délicate dimension sémantique du verbe être. Souvent considéré comme une simple copule vide de sens, il a reçu peu d’attention exhaustive dans les études sur le lexique. Unité relationnelle, verbe support, voire non-verbe, ses fonctions essentielles seraient d’ordre syntactico-logique. Dans les dictionnaires de référence, il est communément présenté d’après ses diverses fonctions grammaticales (emploi absolu, copule, auxiliaire), plutôt que par rapport à de véritables acceptions de sens. À partir d’un repérage historique de cette conception, notre objectif est d’établir des bases linguistiques qui permettent de consolider le statut pleinement sémantique du verbe être.en_US
dc.description.abstractIn this paper, we will observe the so subtle semantic dimension of the French verb être. Often seen as a mere meaningless copula, it has received little exhaustive attention in lexicon studies. Relational unit, light verb, even non-verb, its essential functions seem to be syntactic-logical. In noteworthy dictionaries, it is commonly presented according to its various grammatical functions (absolute use, copula, auxiliary), rather than in relation to its very real meanings. Considering a historical approach of this issue, our objective is to establish the linguistic foundations to consolidate the fully semantic status of the verb être.en_US
dc.languagefraen_US
dc.relationPRX19/00163, programa Salvador de Madariaga (2019) Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidadesen_US
dc.relation.ispartofBulletin de la Societe de Linguistique de Parisen_US
dc.sourceBulletin de la Société de Linguistique de Paris [ISSN 0037-9069], 116 (1) , p. 1-40en_US
dc.subject5701 Lingüística aplicadaen_US
dc.subject5705 Lingüística sincrónicaen_US
dc.subject.otherCognition Linguistic Signen_US
dc.subject.otherMeaningen_US
dc.subject.otherSemantic Emptinessen_US
dc.subject.otherVerbetreen_US
dc.titleL'insoutenable légèreté du verbe être. Pour un statut pleinement sémantique de la copuleen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.doi10.2143/BSL.116.1.3290231en_US
dc.identifier.scopus85139053053-
dc.contributor.orcidNO DATA-
dc.contributor.orcidNO DATA-
dc.contributor.orcidNO DATA-
dc.contributor.authorscopusid57911117900-
dc.contributor.authorscopusid57911521600-
dc.contributor.authorscopusid53564221500-
dc.identifier.eissn1783-1385-
dc.description.lastpage40en_US
dc.identifier.issue1-
dc.description.firstpage1en_US
dc.relation.volume116en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.date.coverdateEnero 2021en_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.description.sjr0,138-
dc.description.sjrqQ3-
dc.description.miaricds10,0-
item.fulltextSin texto completo-
item.grantfulltextnone-
crisitem.author.deptGIR Lingüística aplicada a la docencia de la lengua extranjera, su literatura y traducción-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0002-3266-6400-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameVega Y Vega, Jorge Juan-
Appears in Collections:Artículos
Show simple item record

Page view(s)

94
checked on May 18, 2024

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.