Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/110249
Title: Neuronas espejo y anticipación en interpretación simultánea
Authors: Bosch Benítez, Amalia 
UNESCO Clasification: 570112 Traducción
570507 Psicolingüística
570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretación
Keywords: Antycypacja
Neurony lustrzane
Tłumaczenie symultaniczne
Issue Date: 2019
Journal: Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teoría, praktyka i dydatyka przekladu
Abstract: Antycypacja to częste zjawisko w tłumaczeniu symultanicznym, a przez część badaczy (Gile, 1995; Chernov 1994, 2004) postrzegana jest jako konieczna z uwagi na syntaktyczne różnice strukturalne w parze językowej, w której pracuje tłumacz. Stoimy na stanowisku, że antycypacja nie może być uważana za strategię, którą tłumacz niejako włącza lub wyłącza w tłumaczeniu. Antycypacja stanowi podstawę reformulacji- jeśli tłumacz nie jest w stanie przewidzieć znaczenia wypowiedzi przed jej zakończeniem, bardzo trudno jest dokonać reorganizacji lub zreformułowania wypowiedzi i oddać w tłumaczeniu słowa, składnię czy znaczenie. W badaniach przekładoznawczych od stosunkowo niedawna pojawiły się nowe pola takie jak psycholingwistyka czy kognitywistyka (Ferreira, A. & Schwieter, J.W., 2015); mogą one rzucić nowe światło na procesy występujące w tłumaczeniu ustnym. W tym miejscu warto wspomnieć o roli, którą odgrywają neurony lustrzane (Rizzolatti et al. 1996), a które mogą służyć wyjaśnieniu zagadnienia, dlaczego w komunikacji - a takowa jest tłumaczenie symultaniczne – zachodzi ciągły i naturalny proces antycypacji
URI: http://hdl.handle.net/10553/110249
ISSN: 1896-4362
DOI: 10.12775/RP2019.005
Source: Rocznik Przekładoznawczy [ISSN 1896-4362], n. 14, p. 117-134
Appears in Collections:Artículos
Adobe PDF (481,01 kB)
Show full item record

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.