Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10553/110217
Title: | El aprendizaje y el dominio de la L2 en los alumnos de traducción | Authors: | Konstantinidi, Konstantina | UNESCO Clasification: | 570112 Traducción 570111 Enseñanza de lenguas |
Keywords: | Traducción Enseñanza Aprendizaje de la L2 Cognitivismo Programación Neurolingüística, et al |
Issue Date: | 2019 | Publisher: | Universidad de Salamanca | Abstract: | Las primeras conclusiones sobre la problemática de la enseñanza de la traducción apuntan hacia la adquisición y la interiorización funcional de la L2 por parte del alumno de traducción. La gran mayoría del alumnado de Traducción en la ULPGC, cuyo idioma nativo es el español, muestra un conocimiento insuficiente de la L2 que le impide lidiar con ciertos aspectos traductológicos y llevar a cabo una traducción adecuada. En el presente artículo nos hemos basado en las teorías más pertinentes acerca de los principios de la Psicopedagogía y del cognitivismo con el fin de estudiar la problemática relacionada con el apren-dizaje de la L2. En segundo lugar, hemos llevado a cabo una investigación empírica y al final se expone una serie de propuestas adaptadas a la enseñanza y al aprendizaje de la lengua extranjera para garantizar, a posteriori, la elaboración de traducciones ade-cuadas por parte de los futuros traductores | URI: | http://hdl.handle.net/10553/110217 | ISBN: | 978-84-1311-056-1 | Source: | Traducción y sostenibilidad cultural: sustrato, fundamentos y aplicaciones / María Cantero Muñoz, Coral Díez Carbajo, Cristina Carrasco (eds.), p. 217-224 |
Appears in Collections: | Capítulo de libro |
Page view(s)
168
checked on May 18, 2024
Download(s)
120
checked on May 18, 2024
Google ScholarTM
Check
Altmetric
Share
Export metadata
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.