Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/109211
Título: | Propuesta didáctica de FLE para bachillerato: lengua y cultura | Autores/as: | Ramos Quintana, Álvaro | Director/a : | Sánchez Hernández, Ángeles | Clasificación UNESCO: | 570111 Enseñanza de lenguas | Palabras clave: | Lengua Francés Aprendizaje Cultura Enseñanza, et al. |
Fecha de publicación: | 2021 | Resumen: | El objetivo que se pretende lograr con la realización de este trabajo consiste en diseñar una propuesta didáctica destinada a los alumnos de 1º de Bachillerato que cursan la asignatura de francés como segunda lengua extranjera en las Islas Canarias. Para ello, partimos de la legislación educativa sobre la enseñanza postobligatoria en España y en la Comunidad Autónoma mencionada, lo que implica el tratamiento de los objetivos y los elementos que forman parte del currículo; y del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL), un referente orientado a la acción en la metodología sobre el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de las lenguas extranjeras. De esta manera, mediante una situación de aprendizaje denominada On découvre la France et ses régions en voyageant, ratificamos la relevancia del binomio formado por la lengua y la cultura con una serie de actividades que contribuyen al uso de las nuevas tecnologías y a la motivación del alumnado, al abordar temáticas de la vida cotidiana. Asimismo, tales actividades se plantean en torno a un recurso audiovisual emitido en la cadena francófona TV5Monde. Con respecto a ellas, que inciden en cada una de las destrezas de la lengua, el contenido cultural que hemos seleccionado es la geografía francesa (concretamente, la región Provence-Alpes-Côte d’Azur, situada al sur del país galo), mientras que el contenido lingüístico se refiere al estudio de diversas preposiciones como una de las unidades lingüísticas que presentan mayor dificultad en el aprendizaje de un idioma extranjero. This paper attempts to design a didactic proposal for Year 12 students who take French as a second foreign language in the Canary Islands. Concerning this idea, regulations on education which are applicable in our country and in our autonomous community are taken into account considering the objectives and other aspects of the curriculum. Another relevant source is the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) due to the fact that it firmly provides a functional method of language learning, teaching and assessing. Combining both language and culture represents a key element and that is what this teaching unit, called On découvre la France et ses régions en voyageant, tries to demonstrate. In this sense, it focuses on all language skills by implementing some activities which involve the use of new technologies and promote students’ motivation, as some issues of their daily lives are included. These exercises are also organized towards an audiovisual resource broadcasted on TV5Monde, a francophone channel. Regarding their specific content, they cover the French geography (they are particularly based on Provence-Alpes-Côte d’Azur, a region which is located in the south of the country) and the study of some prepositions, considered as one of the most complex linguistic elements in language learning. |
Departamento: | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | Facultad: | Facultad de Traducción e Interpretación | Titulación: | Programa de doble titulación: Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán y Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés | URI: | http://hdl.handle.net/10553/109211 |
Colección: | Trabajo final de grado |
En el caso de que no encuentre el documento puede ser debido a que el centro o las/os autoras/es no autorizan su publicación. Si tiene verdadero interés en el contenido del mismo, puede dirigirse al director/a o directores/as del trabajo cuyos datos encontrará más arriba.
Vista completaLos elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.