Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/106669
Título: El intérprete en los servicios públicos: Conocer al otro para vivir en la intersección
Otros títulos: The Interpreter in Public Services: Knowing the Other to live in the Intersection
Autores/as: Fidalgo González, Leticia María 
Clasificación UNESCO: 570112 Traducción
Palabras clave: Interpretación en los Servicios Públicos
Formación
Islas Canarias
El Otro
Fecha de publicación: 2019
Editor/a: Universidad de Salamanca 
Conferencia: I Congreso Internacional Traducción y sostenibilidad cultural: sustrato, fundamentos y aplicaciones 
Resumen: Presentamos aquí los fundamentos por los que nos regimos para formar intérpretes de los Servicios públicos en las Islas Canarias, lugar acostumbrado a vivir en intersecciones por su posición geográfica, por su relación con las migraciones y por su principal actividad económica. El intérprete en los Servicios Públicos participa en actos comunicativos con hablantes de lenguas distintas, de culturas diversas, con identidades múltiples y participantes de procedimientos en los que se dirimen y atienden los derechos básicos del ser humano. Para trabajar en las intersecciones, planteamos estudiar las culturas, las identidades y las dimensiones culturales, entender las emociones universales, conocer los Servicios Públicos y escribir supuestos como metas esenciales de la formación. Procuramos que el protagonismo se encuentre en el Otro; incluso, buscamos olvidarnos por un tiempo de las labores del intérprete para obtener conciencia y conocimiento de quién es el Otro.
URI: http://hdl.handle.net/10553/106669
ISBN: 978-84-1311-056-1
Fuente: Traducción y sostenibilidad cultural: sustrato, fundamentos y aplicaciones / Cantero Muñoz, María; Díez Carbajo, Coral; Carrasco, Cristina (eds.), p. 149-156
Colección:Capítulo de libro
miniatura
Adobe PDF (221,05 kB)
Vista completa

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.