Results 1-20 of 146 (Search time: 0.006 seconds).

Issue DateTitleAuthor(s)
12019Simultaneous or consecutive interpreting in a veterinary context: A Veterinary Pathology Teaching Experience in the South China Agricultural University (SCAU), Guangzhou, ChinaSuárez-Bonnet, Alejandro ; Raduán Jaber, J. ; Carretón Gomez, Elena ; Tejedor Junco, María Teresa ; Cela Gutiérrez, Cristina 
22019A historiographical approach to Paul Perny's grammar of the Chinese languageLee-Lee, Xavier ; Trujillo-González, Verónica C. 
32018Formación asistida por ordenador para la interpretación y la mediación intercultural en Servicios Públicos (árabe-español)Darias Marrero, Agustín ; Vidal-Luengo, Ana Ruth 
42018El género en la lengua china: una introducción a la cuestión desde la comparación con el españolLee-Lee, Xavier 
52018Una aproximación genética a la digitalización de los archivos manuscritos de P. PernyLee-Lee, Xavier ; Trujillo-González, Verónica C. ; Walter, Richard
62018Language and Cultural Identity in Postcolonial African Literature: The Case of Translating Buchi Emecheta into SpanishPascua Febles, Isabel 
72018Estudio comparativo de errores de la traducción al español: La mécanique du cœur y su recepción en el mercado hispanohablanteDarias Marrero, Agustín Santiag ; Aguiar Melián, Nuria
82018El intérprete en la confesión sacramental en la Iglesia católica, con especial atención a la España de los siglos XVI y XVIISarmiento Pérez, Marcos Antonio 
92018La competencia idiomática del alumnado y el ideario de internacionalización universitario: encuentros y desencuentrosSocorro Trujillo, Karina ; Suárez Robaina, Juana-Rosa ; González de la Rosa, Pilar ; Marrero Morales, Sandra 
102018Interpretación de estereotipos anglosajones contenidos en anglicismos del cineGarcía Morales, Goretti 
112018Planteamiento predarwinista de Leopold von BuchSarmiento Pérez, Marcos 
122018An analysis of the translation strategies of evidential adverbs in a corpus-based studyCela Gutiérrez, Cristina 
132017Introducción [en Historia de la Traducción y de la Interpretación en Canarias]Sarmiento Pérez, Marcos 
142017María Dolores Álamo Martell, El Regente de la Real Audiencia de Canarias (siglos XVI-XVIII), Mercurio Editorial (colección Universidad nº 8), Madrid, 2015, 285 pp., ISBN 978-84-944637-0-9Sarmiento Pérez, Marcos 
152017El nombre propio en la lengua china: un análisis de su estructura silábicaLee-Lee, Xavier 
162017Le Dictionnaire français - latin - chinois de la langue mandarine parlée (1869) de Paul PernyLee-Lee, Xavier ; Trujillo-González, Verónica C. 
172017El womanism, visión de la mujer africana en la literatura postcolonialPascua Febles, Isabel 
182017Die vermittlung kultureller selbst- und fremdbilder in modernen übersetzungen historischer reiseberichte. Translatologische überlegungen zu Hermann Christ: eine frühlingsfahrt nach den Canarischen inseln (1886). Un viaje a Canarias, en primavera (1998)Witte, Heidrun 
192017Sobre la traducción al español de la primera descripción geológica del Archipiélago Canario: Physicalische Beschreibung der Canarischen InselnMonterde Rey, Ana María ; Sarmiento Pérez, Marcos Antonio 
202017San Mao y la traducción de Mafalda al chino en las Islas CanariasLee Lee, Xavier Li Tah