Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/77230
Título: Cognitive implementation of incongruent L2/C2 pedagogies in tertiary education: Teaching english literature to spanish undergraduate students in spain hosting L2 conceptual metaphors
Autores/as: Guerra De La Torre, Juana Teresa 
Clasificación UNESCO: 570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretación
570107 Lengua y literatura
Palabras clave: Biopoética
Poética cognitiva
Conocimiento enactivo
Metáfora
Método de enseñanza en segunda lengua, et al.
Fecha de publicación: 2020
Publicación seriada: Odisea: Revista de estudios ingleses 
Resumen: El estudio de caso descrito explora las condiciones translingüísticas y transculturales en las que los estudiantes españoles entienden a través de tareas de lectura la forma de pensar de los escritores experimentales ingleses del siglo xvii o xx mediante textos en inglés de la Ilustración, el Modernismo y el Postmodernismo. Se describirán situaciones interculturales así como traslacionales e interlingüísticas, y la ruptura/interrupción de los procesos cognitivos del lector. Hasta ahora, las prácticas académicas relacionadas con el español se han basado principalmente en metáforas unidireccionales de conducto y de transmisión (Reddy 1979), rompiendo así la organización conceptual, lingüística y cultural de los textos originales que, yendo más allá, rompen la organización artística del idioma inglés común para mejorar la percepción del lector de otras mentes y experiencias vivientes. Tanto la Poética Cognitiva (de Tsur 2002) como su extensión más dinamista, la Biopoética (Guerra 2013, 2016), pueden considerarse un marco metodológico real para una lectura unificadora de textos de diferentes culturas, épocas y géneros.
This paper explores and evaluates a novel theoretical foundation and method for teaching unconventional/experimental literary texts in a non-native language. The case study described explores the crosslinguistic and crosscultural conditions in which Spanish undergraduates understand the way English experimental writers think, during tasks of reading 17th or 20th c. English texts from the Enlightenment, Modernism, and Postmodernism. Intercultural as well as translational and interlingual situations, and breakage/disruption of cognitive processes of the reader will be outlined. So far, related Spanish academic practices have mostly relied on unidirectional conduit and transmission metaphors (Reddy 1979), thus breaking the conceptual, linguistic, and cultural organization of original texts that further artfully break the organization of ordinary English language to enhance the reader’s perception of other living minds and experiences. Both Cognitive Poetics (from Tsur 2002) and its more dynamicist extension Biopoetics (Guerra 2013, 2016) seem to be a true-to-life methodological framework for a unifying reading of texts from different cultures, times and genres.
URI: http://hdl.handle.net/10553/77230
ISSN: 1578-3820
Fuente: Odisea: Revista de estudios ingleses [ISSN 1578-3820], n. 21, p. 101-124
URL: http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7708376
Colección:Artículos
miniatura
Adobe PDF (561,99 kB)
Vista completa

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.