Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10553/53110
Title: | Elementos diferenciales en el español atlántico: andalucismos y occidentalismos léxicos en el canario | Other Titles: | Differential elements in the spanish atlantic Andalusian and western lexicons in the canary islands | Authors: | Teresa Caceres-Lorenzo, M. | UNESCO Clasification: | 570504 Lexicología | Keywords: | Dialectología española Léxico regional Islas Canarias Dialecto del occidente peninsular Andalucía, español atlántico, et al |
Issue Date: | 2015 | Publisher: | 0035-3906 | Journal: | Revue Romane | Abstract: | En Canarias, el léxico regional del español atlántico presenta coincidencias con
Andalucía y el occidente peninsular. Dicho vocabulario compartido es consecuencia
de la historia común de estas variedades desde el siglo XVI. Esta investigación tiene
como objetivo la búsqueda de los elementos diferenciales del español atlántico
entendido como un superdialecto del español de España y de América, del que
carecemos de datos numéricos. El canario manifiesta numerosas voces comunes a
todas las áreas hispánicas y se convierte en un estudio de caso. La investigación se
ha diseñado con una metodología cuantitativa aplicada a un corpus confeccionado con
distintos diccionarios dialectales. Los resultados muestran indicios de una koiné en
distintas fases, a través del análisis de las voces compartidas y la constatación de que
el andaluz no ha sido la única vía de difusión. In the Canary Islands, the Spanish Atlantic regional lexicon shows resemblance to the lexicon from Andalusia and west mainland Spain. This shared vocabulary is a result of the common history of these varieties since the sixteenth century. This research aims at finding Spanish Atlantic common vocabulary, a superdialect understood as encompassing the Spanish of Spain and America, from which we have no numerical data. Canarian Spanish shows many common Hispanic voices from all the different areas and becomes a case study. The research is designed with a quantitative methodology applied to a corpus formed by different dialect dictionaries. The results show evidence of a Koine in several stages through the analysis of shared voices and the verification that Andalusian Spanish has not been the only means of dissemination. |
URI: | http://hdl.handle.net/10553/53110 | ISSN: | 0035-3906 | DOI: | 10.1075/rro.50.2.04cac | Source: | Revue Romane [ISSN 0035-3906], v. 50 (2), p. 279-292 (Enero 2015) |
Appears in Collections: | Artículos |
WEB OF SCIENCETM
Citations
1
checked on Dec 15, 2024
Page view(s)
38
checked on May 11, 2024
Google ScholarTM
Check
Altmetric
Share
Export metadata
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.