Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/134393
Título: Vocablos españoles en la narración alemana de viajes a Canarias
Autores/as: De Luxán Hernández, Lía 
Clasificación UNESCO: 570510 Sociolingüística
Palabras clave: Alemán
Análisis del discurso
Español
Viajes
Vocabulario
Fecha de publicación: 2024
Conferencia: II Congreso Internacional de Lingüística Hispánica en Italia (CILHI 2024) 
Resumen: La ponencia que aquí nos convoca muestra cómo en la narrativa de viajes se emplean términos que no son propios de la lengua en la que se escribe, probablemente porque esos vocablos hacen alusión a conceptos inexistentes o diferentes en la cultura origen, o se quiere involucrar más al lector en la cultura que se describe. Los textos describen hechos, acontecimientos, paisajes, personajes…de la cultura meta, en este caso, de la española, y, más concretamente, de la canaria. Estamos ante escritos en alemán en los que pueden apreciarse técnicas de domesticación, extranjerización y domextranjerización en la creación de neologismos. Se analizarán las elecciones del viajante de forma descriptiva y reflexiva. El documento de trabajo es un libro de principios del siglo XX (1912), escrito por Johanes Gläser, en el que se describe la aventura académica de unos pocos alumnos de la Escuela de Artes Aplicadas de Hamburgo, en el año 1908.
URI: http://hdl.handle.net/10553/134393
Fuente: II Congreso Internacional de Lingüística Hispánica en Italia (CILHI 2024), S06-14, 03 (Mayo 2024)
URL: https://cilhi.org/ponencia/vocablos-espanoles-en-la-narracion-alemana-de-viajes-a-canarias/
Colección:Ponencias
Vista completa

Visitas

39
actualizado el 09-nov-2024

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.