Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/112576
Título: | La traducción literaria como acto político: el caso de la literatura post-colonial africana | Autores/as: | Clouet, Richard | Clasificación UNESCO: | 570112 Traducción 570107 Lengua y literatura 570510 Sociolingüística |
Palabras clave: | Acto político Literatura africana en lengua inglesa Post-colonialismo Traducción literaria |
Fecha de publicación: | 2000 | Publicación seriada: | Tradução e Comunicação : Revista Brasileira de Tradutores | Resumen: | En este artículo estudiaremos el problema de la traducción al español de la literatura africana en lengua inglsa. La traducción de tal literatura puede resultar muy difícil. Puesto que la lengua es el vehículo de cada cultura, el traductor no se puede fiar: tendrá que descifrar todo eun sistema de referencias y alusiones a unas culturas poco conocidas con mucho detenimiento. Por eso, los editores españolas suelen considerar la literatura africana como una literatura aparte. Además existe cierto poder del editor quien, por razones subjetivas, elige tal obra según su recepción efectiva en la cultura de partida y su posible recepción en la cultura meta. Así, la traducción no se puede ver como una simple transferencia lingüística o cultural, sino también como un acto político, lo que explicaremos basando nuestro estudio en la teoría del polisistema de Even-Zohar. | URI: | http://hdl.handle.net/10553/112576 | ISSN: | 0101-2789 | Fuente: | Tradução e Comunicação : Revista Brasileira de Tradutores [ISSN 0101-2789], n. 12, p. 147-157 |
Colección: | Artículos |
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.