Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/77388
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorMonterde Rey, Ana Maríaen_US
dc.date.accessioned2021-01-30T09:20:07Z-
dc.date.available2021-01-30T09:20:07Z-
dc.date.issued2020en_US
dc.identifier.issn2340-8561en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/77388-
dc.description.abstractEl objeto de este artículo es analizar la terminología de la única traducción completa al español de Physicalische Beschreibung der Canarischen Inseln de von Buch efectuada por Delgado Luis (von Buch, 1999). Con este fin, efectuamos un vaciado terminológico de la obra con SDL MultiTerm Extract de Trados y creamos una base datos con MultiTerm. A partir de ella, estudiamos los términos empleados en la traducción: densidad terminológica, métodos de formación de términos y estrategias de traducción. Con ello determinamos la adecuación terminológica de la obra traducida aportando, así, un nuevo conocimiento de esta importante obra.en_US
dc.description.abstractThe goal of this paper is to analyze the terminology of the only full translation of the book Physicalische Beschreibung der Canarischen Inseln by Buch carried out by Delgado Luis (von Buch, 1999). In order to achieve this goal, we perform the extraction of all the terms of the book by using Trados SDL MultiTerm Extract and creating a terminological data base. Analyzing this data base, we study the terms used in the translation: terminological density, methods of term formation and strategies of translation. With all this, we determine de terminogical adequacy of the translated book contributing with a new knowledge of this importart text.en_US
dc.languagespaen_US
dc.relation.ispartofLFE. Revista de Lenguas para Fines Específicosen_US
dc.sourceLFE. Revista de lenguas para fines específicos [eISSN 2340-8561], v. 26 (2), p. 72-86en_US
dc.subject570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretaciónen_US
dc.subject.otherTerminografíaen_US
dc.subject.otherTerminologíaen_US
dc.subject.othervon Buchen_US
dc.subject.otherTerminographyen_US
dc.subject.otherTerminologyen_US
dc.titlePhysicalische Beschreibung der Canarischen Inseln de von Buch y la terminología de la traducción al español de Delgado Luisen_US
dc.title.alternativePhysicalische Beschreibung der Canarischen Inseln by von Buch and its terminology in its translation into Spanish by Delgado Luisen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.description.lastpage86en_US
dc.description.firstpage72en_US
dc.relation.volume26en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0002-0275-8216-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameMonterde Rey, Ana María-
Colección:Artículos
miniatura
pdf
Adobe PDF (213,39 kB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.