Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/76316
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorClouet, Richarden_US
dc.date.accessioned2020-12-03T20:22:59Z-
dc.date.available2020-12-03T20:22:59Z-
dc.date.issued2020en_US
dc.identifier.issn2591-541Xen_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/76316-
dc.description.abstractRichard Clouet es Licenciado en Filología Inglesa por la Universidad de Nantes, Francia, y Doctor en Filología Inglesa por la Universidad de París-Sorbona. Es Profesor Titular del Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. En esta Universidad ha sido Decano de la Facultad de Traducción e Interpretación y, actualmente, desempeña el cargo de Vicerrector de Internacionalización y Cooperación. Ha participado en diversos programas de investigación en distintas universidades del mundo y coordina el grupo de investigación FLETATIS (Foreign Language Education Through Applied Technologies and Intercultural Sensitivity). Su investigación se centra en dos líneas principales: la enseñanza-aprendizaje del idioma inglés con fines específicos, en particular en su aplicación a la traducción y la interpretación; y el multilingüismo y la competencia comunicativa intercultural. Ha publicado en revistas científicas internacionales en inglés, francés y español. Su libro de 2010 Lengua inglesa aplicada a la traducción. Una propuesta curricular adaptada al Espacio Europeo de Educación Superior fue uno de los trabajos que sirvieron de base para el desarrollo curricular de la materia Lengua Inglesa Aplicada a la Traducción del Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Asimismo, sus aportes han tenido gran influencia en el desarrollo curricular de la orientación Lengua Inglesa Aplicada a la Traducción del Traductorado Público en Idioma Inglés de nuestra facultad, que surge a partir de las modificaciones introducidas en el plan de estudios 499/201 (Facultad de Lenguas, Universidad del Comahue).en_US
dc.languagespaen_US
dc.relation.ispartofQuintú Quimünen_US
dc.sourceQuintú Quimün [ISSN 2591-541X], n. 4, Q036en_US
dc.subject570111 Enseñanza de lenguasen_US
dc.subject5701 Lingüística aplicadaen_US
dc.subject.otherLengua inglesa aplicada a la traducciónen_US
dc.subject.otherEnseñanza del inglésen_US
dc.titleEntrevista para Quintú Quimün, Dossier Traducción e interdisciplinariedad: sobre el diálogo entre la lingüística y la traducciónen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.description.numberofpages11en_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
item.fulltextCon texto completo-
item.grantfulltextopen-
crisitem.author.deptGIR Foreign language education through applied technologies and intercultural sensitivity-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0003-0727-1260-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameClouet, Richard-
Colección:Artículos
miniatura
Adobe PDF (160,78 kB)
Vista resumida

Visitas

100
actualizado el 23-ene-2024

Descargas

26
actualizado el 23-ene-2024

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.