Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/75799
Campo DC | Valor | idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Reineke, Detlef | en_US |
dc.date.accessioned | 2020-11-20T16:13:10Z | - |
dc.date.available | 2020-11-20T16:13:10Z | - |
dc.date.issued | 2013 | en_US |
dc.identifier.issn | 1578-7559 | en_US |
dc.identifier.other | WoS | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/75799 | - |
dc.description.abstract | Exchanging terminological data between tools can be achieved by using exchange formats like TermBase eXchange (TBX = ISO 30042). The present article examines if the recently launched version SDL MultiTerm 2014 is in compliance with TBX and proposes alternative conversion routines in case of non-compliance. | en_US |
dc.description.abstract | El intercambio de datos terminológicos entre aplicaciones de gestión terminológica se realiza mediante una serie de interfaces como, por ejemplo, TermBase eXchange (TBX =30042). El presente artículo analiza el grado de conformidad de la recién lanzada versión SDL MultiTerm 2014 para con el estándar TBX, y propone mecanismos de conversiónalternativos en casos de no conformidad. | en_US |
dc.description.abstract | L’intercanvi de dades terminològiques entre aplicacions de gestió terminològica es porta a terme mitjançant una sèrie de interfícies, com ara TermBase eXchange (TBX = 30042). El present article analitza el grau de conformitat de la recent versió SDL MultiTerm 2014 amb l’estàndard TBX, i proposa mecanismes de conversió alternatius en casos de no conformitat. | en_US |
dc.language | spa | en_US |
dc.relation.ispartof | Revista Tradumàtica | en_US |
dc.source | Revista Tradumàtica [ISSN 1578-7559] , n. 11, p. 369-382, (Diciembre 2013) | en_US |
dc.subject | 570112 Traducción | en_US |
dc.subject | 3304 Tecnología de los ordenadores | en_US |
dc.subject.other | TBX | en_US |
dc.subject.other | ISO 30042 | en_US |
dc.subject.other | Terminological Data Exchange | en_US |
dc.subject.other | SDL Multiterm | en_US |
dc.subject.other | Intercambio de datos terminológicos | en_US |
dc.subject.other | Intercanvi de dades terminològiques | en_US |
dc.title | TBX en SDL MultiTerm | en_US |
dc.title.alternative | TBX in SDL MultiTerm | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/Article | en_US |
dc.type | Article | en_US |
dc.identifier.doi | 10.5565/rev/tradumatica.45 | en_US |
dc.identifier.isi | 000215944200012 | - |
dc.description.lastpage | 382 | en_US |
dc.identifier.issue | 11 | - |
dc.description.firstpage | 369 | en_US |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.type2 | Artículo | en_US |
dc.contributor.daisngid | 23961866 | - |
dc.description.notas | Ejemplar dedicado a: Formació i tecnologies de la traducció | en_US |
dc.description.numberofpages | 14 | en_US |
dc.utils.revision | Sí | en_US |
dc.contributor.wosstandard | WOS:Reineke, D | - |
dc.date.coverdate | Diciembre 2013 | en_US |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.description.esci | ESCI | |
dc.description.erihplus | ERIH PLUS | |
item.grantfulltext | open | - |
item.fulltext | Con texto completo | - |
crisitem.author.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.fullName | Reineke, Detlef | - |
Colección: | Artículos |
Visitas
91
actualizado el 20-jul-2024
Descargas
54
actualizado el 20-jul-2024
Google ScholarTM
Verifica
Altmetric
Comparte
Exporta metadatos
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.